Paroles et traduction Hrtbrkblake - Air Raid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
dont
really
think
y'all
understand
Не
думаю,
что
ты
вообще
понимаешь,
I've
been
waiting
patient
in
the
background
for
my
chance
Я
терпеливо
ждал
своего
шанса
в
тени.
Damn,
sorry
I
aint
warn
you
in
advance
Черт,
прости,
что
не
предупредил
тебя
заранее,
But
I
wont
let
another
minute
slip
right
thru
my
hands
Но
я
не
позволю
ни
одной
минуте
проскользнуть
сквозь
пальцы.
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Так
что
будет
авиаудар,
я
собираюсь
выпустить
пар.
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Надеюсь,
я
не
убью
никого,
кто
тебе
дорог.
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Ублюдки
видели,
как
я
голодаю,
и
просто
сидели
с
камерами
наготове.
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Так
что
я
собираюсь
ворваться
в
то
окно,
в
которое
ты
продолжаешь
смотреть.
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Так
что
будет
авиаудар,
я
собираюсь
выпустить
пар.
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Надеюсь,
я
не
убью
никого,
кто
тебе
дорог.
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Ублюдки
видели,
как
я
голодаю,
и
просто
сидели
с
камерами
наготове.
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Так
что
я
собираюсь
ворваться
в
то
окно,
в
которое
ты
продолжаешь
смотреть.
All
my
niggas
always
ready
all
I
gotta
do
is
say
go
Мои
парни
всегда
наготове,
стоит
мне
только
сказать
"вперед".
There's
gon
be
a
whole
lotta
red
but
we
aint
Carti
Будет
много
красного,
но
мы
не
Карти.
Keep
my
wrist
icier
than
winters
out
in
Lambeau
Мое
запястье
холоднее,
чем
зима
в
Ламбо.
All
the
bitches
I
know
only
wanna
be
Lombardis
Все
сучки,
которых
я
знаю,
хотят
быть
Ломбарди.
Grill
in
with
my
camo
so
you
know
I'm
bringing
Major
Payne
Зажигаю
в
камуфляже,
чтобы
ты
знала,
я
привел
с
собой
Майора
Пэйна.
Do
it
for
the
family
so
I
start
to
feel
like
Damon
Wayans
Делаю
это
ради
семьи,
так
что
начинаю
чувствовать
себя
как
Дэймон
Уайанс.
Potato
on
the
barrel
got
it
longer
than
a
pool
stick
Картошка
на
стволе
длиннее
кия.
Lee
Harvey
bout
to
hit
you
where
you
supposed
to
put
a
Q-Tip
Ли
Харви
попадет
туда,
куда
нужно
совать
ватную
палочку.
It's
our
time
down
here
and
my
niggas
on
some
goon
shit
Сейчас
наше
время,
и
мои
парни
настроены
по-бандитски.
Gang
wanted
blood
money,
I
gave
them
the
blueprint
Банда
хотела
кровавых
денег,
я
дал
им
план.
I
used
to
hate
my
old
whip,
I
couldn't
push
the
seat
back
Раньше
я
ненавидел
свою
старую
тачку,
не
мог
откинуть
сиденье.
New
whip
color
honeycomb
but
that's
non
of
you're
beeswax
Новая
тачка
цвета
медовых
сот,
но
это
не
твое
дело.
I
dont
really
think
y'all
understand
Не
думаю,
что
ты
вообще
понимаешь,
I've
been
waiting
patient
in
the
background
for
my
chance
Я
терпеливо
ждал
своего
шанса
в
тени.
Damn,
sorry
I
aint
warn
you
in
advance
Черт,
прости,
что
не
предупредил
тебя
заранее,
But
I
wont
let
another
minute
slip
right
thru
my
hands
Но
я
не
позволю
ни
одной
минуте
проскользнуть
сквозь
пальцы.
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Так
что
будет
авиаудар,
я
собираюсь
выпустить
пар.
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Надеюсь,
я
не
убью
никого,
кто
тебе
дорог.
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Ублюдки
видели,
как
я
голодаю,
и
просто
сидели
с
камерами
наготове.
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Так
что
я
собираюсь
ворваться
в
то
окно,
в
которое
ты
продолжаешь
смотреть.
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Так
что
будет
авиаудар,
я
собираюсь
выпустить
пар.
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Надеюсь,
я
не
убью
никого,
кто
тебе
дорог.
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Ублюдки
видели,
как
я
голодаю,
и
просто
сидели
с
камерами
наготове.
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Так
что
я
собираюсь
ворваться
в
то
окно,
в
которое
ты
продолжаешь
смотреть.
There's
a
couples
dude
we
gon
Smackdown
cuz
I'm
never
losing
my
Edge
Есть
пара
парней,
которых
мы
отправим
на
Smackdown,
потому
что
я
никогда
не
теряю
хватку.
Don't
avenge
him,
cuz
with
one
snap
then
half
ya
dogs
gon
be
dead
Не
мсти
за
него,
ведь
одним
щелчком
половина
твоих
псов
будет
мертва.
Its
a
shame
too,
hes
a
lame
too,
man
he
should've
aimed
for
the
head
Обидно,
конечно,
он
же
неудачник,
надо
было
целиться
в
голову.
It's
gon
be
me,
you,
razor
blades
and
Minute
Maid
Будем
только
я,
ты,
лезвия
и
"Минут
Мейд".
So
imma
call
up
channel
8,
and
tell
em
I
got
Watergate
Так
что
я
позвоню
на
восьмой
канал
и
скажу
им,
что
у
меня
Уотергейт.
Tell
em
to
go
break
the
news,
I'm
the
brand
new
head
of
state
Пусть
расскажут
всем,
что
я
новый
глава
государства.
Tryna
pull
a
JFK?
better
just
not
hesitate
Хочешь
устроить
Кеннеди?
Лучше
не
медли.
My
representatives
got
bullets
they
bout
to
delegate
Мои
представители
готовы
раздать
пули.
My
closet
like
the
government,
a
bunch
of
checks
and
balances
Мой
шкаф
как
правительство
- куча
счетов
и
баланса.
This
the
part
where
you
start
to
realize
that
I'm
too
talented
Вот
тут
ты
начинаешь
понимать,
что
я
слишком
талантлив.
No
entourage
bitch
that's
my
security
Никакой
свиты,
сучка,
это
моя
охрана.
And
they
came
from
where
I
came
from
so
it
means
more
to
me
И
они
прошли
тот
же
путь,
что
и
я,
так
что
для
меня
это
значит
больше.
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Так
что
будет
авиаудар,
я
собираюсь
выпустить
пар.
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Надеюсь,
я
не
убью
никого,
кто
тебе
дорог.
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Ублюдки
видели,
как
я
голодаю,
и
просто
сидели
с
камерами
наготове.
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Так
что
я
собираюсь
ворваться
в
то
окно,
в
которое
ты
продолжаешь
смотреть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blake Merriam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.