Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
try
to
get
my
attention
if
I
keep
staring
in
space
Versuch
nicht,
meine
Aufmerksamkeit
zu
bekommen,
wenn
ich
weiter
ins
Leere
starre
I'm
not
a
fan
of
reality
and
I
need
an
escape
Ich
bin
kein
Fan
der
Realität
und
ich
brauche
eine
Flucht
I've
got
the
world
on
my
shoulders
Ich
habe
die
Welt
auf
meinen
Schultern
And
I
can't
handle
the
weight
Und
ich
kann
das
Gewicht
nicht
ertragen
So
it
gets
really
exhausting
forcing
a
smile
on
my
face
Also
wird
es
wirklich
anstrengend,
ein
Lächeln
auf
mein
Gesicht
zu
zwingen
I
know
things
could
be
worse,
but
you
just
don't
understand
Ich
weiß,
es
könnte
schlimmer
sein,
aber
du
verstehst
es
einfach
nicht
When
I
mapped
out
my
life
this
wasn't
part
of
the
plan
Als
ich
mein
Leben
plante,
war
das
nicht
Teil
des
Plans
I
started
going
in
circles
and
wasn't
sure
where
I'd
land
Ich
fing
an,
mich
im
Kreis
zu
drehen
und
war
mir
nicht
sicher,
wo
ich
landen
würde
Then
I
got
lost
in
the
process
now
I'm
not
sure
who
I
am
Dann
habe
ich
mich
im
Prozess
verloren,
jetzt
bin
ich
mir
nicht
sicher,
wer
ich
bin
So
I
don't
go
outside
once
it
finally
hits
December
Also
gehe
ich
nicht
raus,
sobald
es
endlich
Dezember
wird
Cuz
these
upstate
nights
get
as
cold
as
I
remember
Weil
diese
Nächte
hier
oben
so
kalt
werden,
wie
ich
mich
erinnere
If
you
asked
my
mom
she'd
say
its
in
my
head
Wenn
du
meine
Mutter
fragen
würdest,
würde
sie
sagen,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
Everything's
alright
if
I
dont
leave
my
bed
Alles
ist
in
Ordnung,
wenn
ich
mein
Bett
nicht
verlasse
I
don't
go
outside
once
it
finally
hits
December
Ich
gehe
nicht
raus,
sobald
es
endlich
Dezember
wird
Cuz
these
upstate
nights
get
as
cold
as
I
remember
Weil
diese
Nächte
hier
oben
so
kalt
werden,
wie
ich
mich
erinnere
If
you
asked
my
mom
she'd
say
its
in
my
head
Wenn
du
meine
Mutter
fragen
würdest,
würde
sie
sagen,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
So
could
you
blame
me
if
I'd
rather
daydream
Kannst
du
mir
also
Vorwürfe
machen,
wenn
ich
lieber
tagträumen
würde?
Daydream,
daydream
Tagtraum,
Tagtraum
I'm
not
as
happy
as
I
know
I
may
seem
Ich
bin
nicht
so
glücklich,
wie
ich
vielleicht
scheine
May
seem,
may
seem
Vielleicht
scheine,
vielleicht
scheine
Once
I'm
depressed
they
start
to
call
me
lazy
Sobald
ich
deprimiert
bin,
nennen
sie
mich
faul
And
talking
bout
it
only
makes
me
angry
Und
darüber
zu
reden,
macht
mich
nur
wütend
Angry,
angry
Wütend,
wütend
So
can
you
blame
me
if
I'd
rather
daydream?
Kannst
du
mir
also
Vorwürfe
machen,
wenn
ich
lieber
tagträumen
würde?
Why'd
send
me
a
text,
when
you
saw
that
called?
Warum
hast
du
mir
eine
SMS
geschickt,
wenn
du
gesehen
hast,
dass
ich
angerufen
habe?
To
be
honest
you're
lucky
that
I
responded
at
all
Um
ehrlich
zu
sein,
hast
du
Glück,
dass
ich
überhaupt
geantwortet
habe
You'd
probably
know
I
was
lying
just
by
the
sound
of
my
voice
Du
würdest
wahrscheinlich
schon
an
meiner
Stimme
merken,
dass
ich
lüge
So
I
would
pay
some
good
money
to
be
a
fly
on
the
wall
Also
würde
ich
ein
gutes
Geld
bezahlen,
um
eine
Fliege
an
der
Wand
zu
sein
And
the
most
popular
question
is
why
I
am
not
famous
yet
Und
die
beliebteste
Frage
ist,
warum
ich
noch
nicht
berühmt
bin
And
I
get
tired
of
saying
that
I've
been
trying
my
best
Und
ich
bin
es
leid
zu
sagen,
dass
ich
mein
Bestes
gegeben
habe
I
am
only
a
man,
there
ain't
no
S
on
my
chest
Ich
bin
nur
ein
Mann,
da
ist
kein
S
auf
meiner
Brust
And
all
these
great
expectations
Und
all
diese
großen
Erwartungen
It
only
adds
to
my
stress
Es
trägt
nur
zu
meinem
Stress
bei
So
I
don't
go
outside
once
it
finally
hits
December
Also
gehe
ich
nicht
raus,
sobald
es
endlich
Dezember
wird
Cuz
these
upstate
nights
get
as
cold
as
I
remember
Weil
diese
Nächte
hier
oben
so
kalt
werden,
wie
ich
mich
erinnere
If
you
asked
my
mom
she'd
say
its
in
my
head
Wenn
du
meine
Mutter
fragen
würdest,
würde
sie
sagen,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
Everything's
alright
if
I
dont
leave
my
bed
Alles
ist
in
Ordnung,
wenn
ich
mein
Bett
nicht
verlasse
I
don't
go
outside
once
it
finally
hits
December
Ich
gehe
nicht
raus,
sobald
es
endlich
Dezember
wird
Cuz
these
upstate
nights
get
as
cold
as
I
remember
Weil
diese
Nächte
hier
oben
so
kalt
werden,
wie
ich
mich
erinnere
If
you
asked
my
mom
she'd
say
its
in
my
head
Wenn
du
meine
Mutter
fragen
würdest,
würde
sie
sagen,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
So
could
you
blame
me
if
I'd
rather
daydream
Kannst
du
mir
also
Vorwürfe
machen,
wenn
ich
lieber
tagträumen
würde?
Daydream,
daydream
Tagtraum,
Tagtraum
I'm
not
as
happy
as
I
know
I
may
seem
Ich
bin
nicht
so
glücklich,
wie
ich
vielleicht
scheine
May
seem,
may
seem
Vielleicht
scheine,
vielleicht
scheine
Once
I'm
depressed
they
start
to
call
me
lazy
Sobald
ich
deprimiert
bin,
nennen
sie
mich
faul
And
talking
bout
it
only
makes
me
angry
Und
darüber
zu
reden,
macht
mich
nur
wütend
Angry,
angry
Wütend,
wütend
So
can
you
blame
me
if
I'd
rather
daydream?
Kannst
du
mir
also
Vorwürfe
machen,
wenn
ich
lieber
tagträumen
würde?
Yeah
I
get
that,
from
sunrise
to
sunset
Ja,
ich
verstehe
das,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
I've
been
unresponsive,
but
this
aint
what
I
wanted
Ich
war
nicht
ansprechbar,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
wollte
Yeah
I
get
that,
from
sunrise
to
sunset
Ja,
ich
verstehe
das,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
I've
been
unresponsive,
but
this
aint
what
I
wanted
Ich
war
nicht
ansprechbar,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
wollte
Yeah
I
get
that,
from
sunrise
to
sunset
Ja,
ich
verstehe
das,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
I've
been
unresponsive,
but
this
aint
what
I
wanted
Ich
war
nicht
ansprechbar,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
wollte
Yeah
I
get
that,
from
sunrise
to
sunset
Ja,
ich
verstehe
das,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
I've
been
unresponsive,
but
this
aint
what
I
wanted
Ich
war
nicht
ansprechbar,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
wollte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blake Merriam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.