Paroles et traduction Hu Xia feat. Miriam Yeung - 聲聲念 (網路劇《我就是這般女子》主題曲)
聲聲念 (網路劇《我就是這般女子》主題曲)
Sound of My Yearning (Theme Song for Online Drama "I Am This Kind of Woman")
夜雨畫成秋,醉觥籌
The
late
autumn
rain
forms
into
a
wine
夢未生,淚先流
Dreams
are
yet
to
manifest,
the
tears
flow
first
淺黛雙眸,盈盈瘦
Light
traces
of
blue
around
her
eyes,
she
is
getting
thin
薄妝難掩枕痕留
Light
makeup
barely
conceals
the
tear
stains
on
the
pillow
朧月紙窗透,離合愁
The
hazy
moon
shines
through
the
paper
window,
a
sense
of
longing
誤入情深小立,一曲回腸柔
I
mistakenly
stepped
into
deep
feelings,
a
lingering
melody
無言詰問,歎是否
A
silent
question,
a
sigh
胭脂淚覆空樓
My
makeup
covers
the
empty
tower
朝雨晚風為誰憂
Who
does
the
morning
rain
and
evening
wind
make
worry
for
聲聲念,生生念
Yearning
after
you
again
and
again
莫待紅謝月冷淡
Don't
wait
until
the
flowers
have
wilted
and
the
moon
has
set
繾綣情擾心亭
Tender
feelings
disturb
the
heart
花明夜靜為君傾
I
gracefully
bow
for
you
in
the
clear
night
聲聲念,生生念
Yearning
after
you
again
and
again
念白頭此生此願
The
promise
of
a
lifetime
together
夜雨畫成秋,醉觥籌
The
late
autumn
rain
forms
into
a
wine
夢未生,淚先流
Dreams
are
yet
to
manifest,
the
tears
flow
first
淺黛雙眸,盈盈瘦
Light
traces
of
blue
around
her
eyes,
she
is
getting
thin
薄妝難掩枕痕留
Light
makeup
barely
conceals
the
tear
stains
on
the
pillow
朧月紙窗透,離合愁
The
hazy
moon
shines
through
the
paper
window,
a
sense
of
longing
誤入情深小立,一曲回腸柔
I
mistakenly
stepped
into
deep
feelings,
a
lingering
melody
無言詰問,歎是否
A
silent
question,
a
sigh
胭脂淚覆空樓
My
makeup
covers
the
empty
tower
朝雨晚風為誰憂
Who
does
the
morning
rain
and
evening
wind
make
worry
for
聲聲念,生生念
Yearning
after
you
again
and
again
莫待紅謝月冷淡
Don't
wait
until
the
flowers
have
wilted
and
the
moon
has
set
繾綣情擾心亭
Tender
feelings
disturb
the
heart
花明夜靜為君傾
I
gracefully
bow
for
you
in
the
clear
night
聲聲念,生生念
Yearning
after
you
again
and
again
念白頭此生此願
The
promise
of
a
lifetime
together
聲聲念,生生念
Yearning
after
you
again
and
again
念白頭此生此願
The
promise
of
a
lifetime
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 劉良駿, 古偉豪, 閔捷, 黃子惠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.