HuDost - The Alchemist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HuDost - The Alchemist




The Alchemist
Алхимик
Make gold out of lead
Сделай золото из свинца,
The Alchemist said
Сказал Алхимик,
But how do I do it, I cried?
Но как мне это сделать? - воскликнул я.
The outer is inner
Внешнее - это внутреннее,
And inner is outer
И внутреннее - это внешнее,
The gravity is center inside
Сила тяжести - это центр внутри.
Make the outer as inner
Сделай внешнее внутренним,
The inner as outer
Внутреннее - внешним,
Then make the two into one
Затем соедини их в одно.
The outerly passive
Внешне пассивное
And innerly active
И внутренне активное
Will turn from the moon to the sun
Превратится из луны в солнце.
How can I do this, I asked of the Alchemist?
Как мне этого добиться? - спросил я у Алхимика. -
How can I make gold from lead?
Как мне сделать золото из свинца?
Take your desires
Возьми свои желания,
Alchemical fires
Алхимические огни,
So the form can be shaped
Чтобы форма могла быть придана.
All of your actions result from attractions
Все твои действия являются результатом влечений,
So offer repulsions he said
Поэтому предложи отторжения, - сказал он. -
Impulsive actions
Импульсивные действия
Can come from attractions
Могут происходить от влечений,
You can't make a sun out of lead
Ты не можешь сделать солнце из свинца.
All of your organic self ...?
Вся твоя органическая сущность...?
The Alchemist said with a smile
Сказал Алхимик с улыбкой.
All scared to die
Все боятся умереть,
Though goodness knows why
Хотя Бог знает почему,
Its bound to after awhile
Это должно произойти через некоторое время.
You'll ...? it enough
Ты...? этого достаточно,
Its dangerous stuff
Это опасная штука,
Oh, you wait and see
О, ты подожди и увидишь.
You think its for you
Ты думаешь, это для тебя,
That I do what I do
Что я делаю то, что делаю,
But its not
Но это не так.
Nor is it for me
Как и не для меня.
La, la, la, ha, ha, la...
Ла, ла, ла, ха, ха, ла...
To make gold out of lead
Делать золото из свинца
Is useful He said
Полезно, - сказал Он, -
For others besides you and I
Для других, помимо тебя и меня.
You're a slave as you are
Ты раб таким, какой ты есть,
But better by far
Но гораздо лучше
To serve the whole on high
Служить высшему целому.
The Alchemist smiled
Алхимик улыбнулся,
Like a sugar fed child
Как ребенок, накормленный сахаром,
A devlish glow in his eyes
Дьявольский блеск в его глазах.
Turn your desire
Обрати свое желание
To gold for the higher
В золото для высшего
And free your prisoner inside
И освободи своего узника внутри.
High-i-i-i
Высоко-о-о
High-i-i-i
Высоко-о-о
High-i-i-i
Высоко-о-о
High-i-i-i
Высоко-о-о





Writer(s): Moksha Emily Sommer, James Wade Hines, Parker Dickson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.