Huang Yee Ling - 人生的歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 人生的歌




假使你問我 人生為著啥
Если вы спросите меня, для чего нужна моя жизнь
我會講為三頓 為生活 佮為某囝
Я буду говорить об этом в течение трех приемов пищи, на всю жизнь и для определенного возраста.
但是看別人个面色 配合別人个心情
Но взгляд на выражения лиц других людей соответствует настроению других людей
這是唯一个條件
Это единственное условие
有人認為這是為生活
Некоторые люди думают, что это на всю жизнь
嘛有人認為這是一種拖磨
Ну, некоторые люди думают, что это своего рода прокрастинация
因為已經真久不知影笑容生做按怎
Потому что прошло много времени, я не знаю, что сделает теневая улыбка.
開始懷疑故事中个主角 到底敢是我
Я начал задаваться вопросом, осмелился ли главный герой этой истории быть мной.
因為你嘛知影 咱攏是為別人咧活
Благодаря тебе, Чжиин, мы все живем для других
愛唱一首歌 一首有頭無尾个歌
Люблю петь песню, песню с началом и без конца
有時快樂 有時悲傷 有時只賰孤單
Иногда счастливым, иногда грустным, иногда одиноким
愛像一首歌 紀錄咱心情佮生活
Любовь подобна песне для записи нашего настроения и жизни
有時清醒 有時懷疑 人生到底 為著啥
Иногда трезвый, иногда задающийся вопросом, для чего нужна жизнь
越過頭去看 雄雄才知影
Только когда вы склоните голову, чтобы увидеть Сюнсюн, вы узнаете тень
咱个舞台 愛用青春來換
Наша сцена любит обменивать молодежь на молодежь
越過頭去看 人生過未一半
Поверни голову, чтобы увидеть, что жизнь еще не наполовину закончена
煞不知如何來唱這條歌
Я не знаю, как петь эту песню
這首歌唱也唱未煞 往事一幕幕親像電影
Эта песня также воспевает сцены прошлого, которые не были забыты, как в кино
有時陣為著度生活 就愛配合別人心情
Иногда, чтобы жить своей жизнью, я люблю соответствовать настроению других.
這首歌唱共心攏破 一字一句攏是拖磨
Эта песня о том, чтобы делиться сердцем и нарушать каждое слово. Это обуза.
因為無人知 我个心 有偌痛
Потому что никто не знает, как болит мое сердце.
愛唱一首歌 一首有頭無尾个歌
Люблю петь песню, песню с началом и без конца
有時快樂 有時悲傷 有時只賰孤單
Иногда счастливым, иногда грустным, иногда одиноким
愛像一首歌 紀錄咱个心情佮生活
Любовь подобна песне, записывающей наше настроение и жизнь
有時清醒 有時懷疑 人生到底 為著啥
Иногда трезвый, иногда задающийся вопросом, для чего нужна жизнь
越過頭去看 雄雄才知影
Только когда вы склоните голову, чтобы увидеть Сюнсюн, вы узнаете тень
咱个舞台 愛用青春來換
Наша сцена любит обменивать молодежь на молодежь
越過頭去看 人生過未一半
Поверни голову, чтобы увидеть, что жизнь еще не наполовину закончена
煞不知如何來唱這條歌
Я не знаю, как петь эту песню
這首歌唱也唱未煞 往事一幕幕親像電影
Эта песня также воспевает сцены прошлого, которые не были забыты, как в кино
有時陣為著度生活 就愛配合別人心情
Иногда, чтобы жить своей жизнью, я люблю соответствовать настроению других.
這首歌唱共心攏破 一字一句攏是拖磨
Эта песня о том, чтобы делиться сердцем и нарушать каждое слово. Это обуза.
因為無人知 我个心 有偌痛
Потому что никто не знает, как болит мое сердце.
這首歌唱也唱未煞 往事一幕幕親像電影
Эта песня также воспевает сцены прошлого, которые не были забыты, как в кино
有時陣為著度生活 就愛配合別人心情
Иногда, чтобы жить своей жизнью, я люблю соответствовать настроению других.
這首歌唱共心攏破 一字一句攏是拖磨
Эта песня о том, чтобы делиться сердцем и нарушать каждое слово. Это обуза.
因為無人知 我的心 有偌痛
Потому что никто не знает, как болит мое сердце.
因為你嘛知 咱永遠為別人 咧活
Потому что ты знаешь, что мы всегда будем жить для других





Writer(s): Bing Zong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.