Huang Yee Ling - 六月割菜假有心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 六月割菜假有心




六月割菜假有心
June Vegetable Harvesting Is Only Pretend
(為你耽誤好前程)
(Your delay is a good plan)
這條暗淡的路燈
This dim street lamp
親像我寂寞的心情
Ah Seems like my lonely mood
想起過去的情景
Recalling the past events
不覺珠淚滴胸前
Unconsciously, tears fall on my chest
講什麼你愛我無改變
Talking about you love me, never changed
講什麼你要伴我一生
Talking about you will be with me all my life
誰知你是六月割菜假有心
Who knew you were just pretending to harvest in June?
為何欺騙我 怎樣放棄我
Why cheat on me? How could you abandon me?
害我為你誤前程
Hurting me because of you, delaying my progress
(為你耽誤好前程)
(Your delay is a good plan)
這條暗淡的路燈
This dim street lamp
親像我寂寞的心情
Ah Seems like my lonely mood
想起過去的情景
Recalling the past events
不覺珠淚滴胸前
Unconsciously, tears fall on my chest
講什麼你愛我無改變
Talking about you love me, never changed
講什麼你要伴我一生
Talking about you will be with me all my life
誰知你是六月割菜假有心
Who knew you were just pretending to harvest in June?
為何欺騙我 怎樣放棄我
Why cheat on me? How could you abandon me?
害我為你誤前程
Hurting me because of you, delaying my progress
(這條暗淡的路燈)
(This dim street lamp)
(啊 親像我寂寞的心情)
(Ah Seems like my lonely mood)
(想起過去的情景)
(Recalling the past events)
(不覺珠淚滴胸前)
(Unconsciously, tears fall on my chest)
講什麼你愛我無改變
Talking about you love me, never changed
講什麼你要伴我一生
Talking about you will be with me all my life
誰知你是六月割菜假有心
Who knew you were just pretending to harvest in June?
為何欺騙我 怎樣放棄我
Why cheat on me? How could you abandon me?
害我為你誤前程
Hurting me because of you, delaying my progress
(為你耽誤好前程)
(Your delay is a good plan)





Writer(s): 吳晉淮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.