Paroles et traduction Huang Yee Ling - 再見南國
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寶島舊府城
懷念阮的鄉里
Старый
город
на
острове
сокровищ,
скучаю
по
своей
деревне,
自從離開來到異鄉已經過數年
С
тех
пор,
как
я
уехала
в
чужие
края,
прошло
уже
несколько
лет.
阮想起細漢彼時故鄉的代誌
Я
вспоминаю
о
детстве,
о
тех
временах
в
родных
местах,
惜別彼時唱著彼條山明水青的歌詩
Прощаясь
тогда,
пела
ту
песню
о
ясных
горах
и
прозрачной
воде.
你看覓
請你看覓
阮的故鄉真正美麗
Посмотри,
прошу,
посмотри,
моя
родина
поистине
прекрасна!
黃昏景色
水鴨雙雙像桃源仙景
В
сумерках
утки
парами,
словно
сказочный
персиковый
источник.
月娘光晚暝
大家攏來海邊
Под
лунным
светом
вечером
все
собираются
на
берегу
моря,
唱歌跳舞歡歡喜喜
忘記夜更深
Поют,
танцуют,
веселятся,
забывая
о
позднем
часе.
想起當時
人人講阮
會唱甲會跳
Вспоминаю,
как
тогда
все
говорили,
что
я
хорошо
пою
и
танцую.
阮也唱著舊城南都
山明水清的歌詩
Я
тоже
пела
песню
старого
южного
города
о
ясных
горах
и
прозрачной
воде.
你看覓
請你看覓
阮的故鄉真正美麗
Посмотри,
прошу,
посмотри,
моя
родина
поистине
прекрасна!
月夜海景
寶島聞名故鄉的海邊
Морской
пейзаж
под
луной,
знаменитый
остров,
побережье
моей
родины.
今日阮收到爸爸寄來批信
Сегодня
я
получила
письмо
от
отца,
講伊捉著大批烏魚
好運得財利
Он
написал,
что
поймал
много
кефали,
удача
принесла
ему
прибыль.
真歡喜
乎阮一時爽快有元氣
Я
так
рада,
что
на
какое-то
время
почувствовала
прилив
сил
и
бодрости.
阮也唱著舊城南都
山明水清的歌詩
Я
тоже
пела
песню
старого
южного
города
о
ясных
горах
и
прозрачной
воде.
你看覓
請你看覓
阮的故鄉真正美麗
Посмотри,
прошу,
посмотри,
моя
родина
поистине
прекрасна!
小魚大魚游來游去
阮的故鄉南都
Маленькие
и
большие
рыбы
плавают
туда-сюда,
моя
родина
- южный
город.
山明水清
山明水清
Ясные
горы
и
прозрачная
вода,
ясные
горы
и
прозрачная
вода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
經典嚴選黃乙玲
date de sortie
31-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.