Huang Yee Ling - 存心佔便宜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 存心佔便宜




存心佔便宜
Намеренно пользуешься мной
(存心佔便宜)
(Намеренно пользуешься мной)
燒酒越放越陳年
Чем дольше хранится водка, тем она крепче,
一但開封加減會走味
Но открытая бутылка со временем теряет свой вкус.
相愛越久越纏綿
Чем дольше мы вместе, тем сильнее наша любовь,
若生誤會難免傷和氣
Но недопонимание неизбежно ранит наши чувства.
枉費枉費 既然交往這多年
Зря, зря, после стольких лет вместе,
為什麼 啊為什麼 不好好來維持
Почему, ну почему, ты не пытаешься сохранить наши отношения?
講來講去 是你太固執
Всё дело в твоём упрямстве,
不願來吃虧 存心要佔便宜
Ты не хочешь уступать, намеренно пользуешься мной.
(存心佔便宜)
(Намеренно пользуешься мной)
燒酒越放越陳年
Чем дольше хранится водка, тем она крепче,
一但開封加減會走味
Но открытая бутылка со временем теряет свой вкус.
相愛越久越纏綿
Чем дольше мы вместе, тем сильнее наша любовь,
若生誤會難免傷和氣
Но недопонимание неизбежно ранит наши чувства.
枉費枉費 既然交往這多年
Зря, зря, после стольких лет вместе,
為什麼 啊為什麼 不好好來維持
Почему, ну почему, ты не пытаешься сохранить наши отношения?
講來講去 是你太固執
Всё дело в твоём упрямстве,
不願來吃虧 存心要佔便宜
Ты не хочешь уступать, намеренно пользуешься мной.
(燒酒越放越陳年)
(Чем дольше хранится водка, тем она крепче)
(一但開封加減會走味)
(Но открытая бутылка со временем теряет свой вкус)
(相愛越久越纏綿)
(Чем дольше мы вместе, тем сильнее наша любовь)
(若生誤會難免傷和氣)
(Но недопонимание неизбежно ранит наши чувства)
枉費枉費 既然交往這多年
Зря, зря, после стольких лет вместе,
為什麼 啊為什麼 不好好來維持
Почему, ну почему, ты не пытаешься сохранить наши отношения?
講來講去 是你太固執
Всё дело в твоём упрямстве,
不願來吃虧 存心要佔便宜
Ты не хочешь уступать, намеренно пользуешься мной.
(一切怪你固執 占我的便宜)
(Всё из-за твоего упрямства, ты пользуешься мной)





Writer(s): Chen Pai Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.