Huang Yee Ling - 放我去飛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 放我去飛




放我去飛
Отпусти меня в полёт
你不愛我 你欲按怎
Ты не любишь меня, что ты хочешь сделать?
一場地下戀情 找無我的名
Тайная любовная связь, где нет моего имени.
你一直贏 你繼續拖
Ты всегда выигрываешь, ты продолжаешь тянуть.
甘講愛我承認 破壞別人家庭
Ты признался, что любишь меня, разрушая чужую семью.
愛變成恨 恨變成分
Любовь превратилась в ненависть, ненависть превратилась в разочарование.
但是結局 無我想的單純
Но итог не так прост, как я думала.
你欺騙我 講你離婚
Ты обманул меня, сказав, что разведёшься,
害我變成 無結局的孤魂
Превратив меня в одинокую, бесцельную душу.
放我去飛 去飛去飛 乎我去找去找
Отпусти меня в полёт, в полёт, в полёт, позволь мне отправиться на поиски,
疼惜我的山盟海誓
Того, кто будет лелеять мои клятвы.
世間人是彼呢多 偏偏遇到你一個
На свете столько людей, но я встретила именно тебя,
想不通 你無愛讓我過
Не могу понять, почему ты не отпускаешь меня.
放我去飛 去飛去飛 還你一切一切
Отпусти меня в полёт, в полёт, в полёт, вернув тебе всё,
面對良心無言解釋
Столкнувшись с собственной совестью, мне нечего сказать.
地下戀情有這多 愛情騙子為什夥
Тайных романов так много, почему так много обманщиков?
希望我是最後一個
Надеюсь, я последняя из них.
愛變成恨 恨變成分
Любовь превратилась в ненависть, ненависть превратилась в разочарование.
但是結局 無我想的單純
Но итог не так прост, как я думала.
你欺騙我 講你離婚
Ты обманул меня, сказав, что разведёшься,
害我變成 無結局的孤魂
Превратив меня в одинокую, бесцельную душу.
放我去飛 去飛去飛 乎我去找去找
Отпусти меня в полёт, в полёт, в полёт, позволь мне отправиться на поиски,
疼惜我的山盟海誓
Того, кто будет лелеять мои клятвы.
世間人是彼呢多 偏偏遇到你一個
На свете столько людей, но я встретила именно тебя,
想不通 你無愛讓我過
Не могу понять, почему ты не отпускаешь меня.
放我去飛 去飛去飛 還你一切一切
Отпусти меня в полёт, в полёт, в полёт, вернув тебе всё,
面對良心無言解釋
Столкнувшись с собственной совестью, мне нечего сказать.
地下戀情有這多 愛情騙子為什夥
Тайных романов так много, почему так много обманщиков?
希望我是最後一個
Надеюсь, я последняя из них.
放我去飛 去飛去飛 乎我去找去找
Отпусти меня в полёт, в полёт, в полёт, позволь мне отправиться на поиски,
疼惜我的山盟海誓
Того, кто будет лелеять мои клятвы.
世間人是彼呢多 偏偏遇到你一個
На свете столько людей, но я встретила именно тебя,
想不通 你無愛讓我過
Не могу понять, почему ты не отпускаешь меня.
放我去飛 去飛去飛 還你一切一切
Отпусти меня в полёт, в полёт, в полёт, вернув тебе всё,
面對良心無言解釋
Столкнувшись с собственной совестью, мне нечего сказать.
地下戀情有這多 愛情騙子為什夥
Тайных романов так много, почему так много обманщиков?
希望我是最後一個
Надеюсь, я последняя из них.
希望我是最後一個
Надеюсь, я последняя из них.





Writer(s): Hong Ming You, Chang De Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.