Paroles et traduction Huang Yee Ling - 春宵吟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南国春天时
草木啊当青
На
юге
весна,
травы
зеленеют,
我在春宵月光暝
无意中看见
Я
в
лунную
весеннюю
ночь
нечаянно
увидела,
百花满开笑微微
Как
сотни
цветов
цветут,
нежно
улыбаясь,
蝴蝶休花枝
双双又飞起
Бабочки
порхают
с
ветки
на
ветку,
парами
взмывая,
一时推动阮心意
怨叹花枝青
И
это
всколыхнуло
мои
чувства,
заставило
меня
печалиться
о
цветущих
ветвях.
夜半露水滴
百花的香味
Полночь,
роса
капает,
аромат
цветов
разливается,
我在寂寞更深时
无意中听见
В
тишине
глубокой
ночи
я
нечаянно
услышала,
音乐传来断肠时
Как
музыка
доносит
звуки
тоски,
哀怨入阮耳
引阮心内悲
Печаль
и
жалобы
достигают
моих
ушей,
наполняя
сердце
грустью,
坐在床边无元气
春宵恨长暝
Сижу
на
краю
кровати
без
сил,
весенняя
ночь
кажется
бесконечной.
夜深静寂寂
风冷啊吱吱
Ночь
глубокая
и
тихая,
ветер
холодно
шепчет,
倒在床中困抹去
无奈在窗边
Лежу
в
постели,
но
не
могу
уснуть,
и
в
отчаянии
подхожу
к
окну,
空渡春天良宵瞑
Впустую
провожу
прекрасную
весеннюю
ночь,
举头望月圆
为何愁抹离
Поднимаю
голову,
смотрю
на
полную
луну,
но
печаль
не
уходит,
一更过了又一更
不觉鸡声啼
Одна
стража
сменяет
другую,
и
незаметно
наступает
рассвет,
слышу
пение
петуха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鄧雨賢
Album
經典嚴選黃乙玲
date de sortie
31-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.