Huang Yee Ling - 春花夢露 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 春花夢露




春花夢露
Spring Flower Dream
今夜风微微
Tonight, the wind is gentle
窗外月当圆
The moon is full outside the window
双人相爱要相见
Two people in love want to see each other
思君在床边
Thinking of you by my bedside
未见君亲像野鸟啼
Not seeing you is like a wild bird crying
嗳唷 引阮心伤悲
Oh it makes me heartbroken
害阮等归瞑
Makes me wait for your return until dawn
(阮心头酸)
(My heart is aching)
明夜月光光
Tomorrow night, the moonlight is bright
照在纱窗门
Shining on the gauze-covered door and window
空思梦想归暝恨
Empty thoughts, dreams, and hatred for the night
未得倒落床
I can't get out of bed
未见君亲像割心肠
Not seeing you is like cutting my heart out
嗳唷 引阮心头酸
Oh it makes my heart ache
面肉带青黄
My face is pale and yellow
深夜白茫茫
In the dead of night, it's all white
冷风吹入窗
The cold wind blows through the window
思思唸唸君一人
Thinking about you, my one and only love
孤单守空房
Alone in an empty room
未见君怨叹目眶红
Not seeing you, I lament, my eyes are red
嗳唷 引阮病这重
Oh it makes me so sick
情意害死人
Love hurts
(春花梦露)
(Spring Flower Dream)





Writer(s): 江中清


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.