Huang Yee Ling - 是熊或是虎 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 是熊或是虎




是熊或是虎
Is It a Bear or a Tiger
踏入社會彼當初
When I first entered society
不知影伊是熊或是虎
I didn't know if you were a bear or a tiger
憨憨期待伊來照顧
Foolishly expecting you to take care of me
險險煞來誤前途
Almost ruined my future
蓋天蓋地不答不七 不識要存後步
Overbearing and indecisive, not knowing how to plan for the future
做人衝碰 做事罔撞 不驚行無路
Being impulsive and reckless, not afraid of dead ends
我不擱再糊里糊塗
Ah, I won't be foolish anymore
為情操煩治哩叫苦
Worrying about love, crying out in pain
踏入社會彼當初
When I first entered society
不知影伊是熊或是虎
I didn't know if you were a bear or a tiger
憨憨期待伊來照顧
Foolishly expecting you to take care of me
險險煞來誤前途
Almost ruined my future
蓋天蓋地不答不七 不識要存後步
Overbearing and indecisive, not knowing how to plan for the future
做人衝碰 做事罔撞 不驚行無路
Being impulsive and reckless, not afraid of dead ends
我不擱再糊里糊塗
Ah, I won't be foolish anymore
為情操煩治哩叫苦
Worrying about love, crying out in pain
(踏入社會彼當初)
(When I first entered society)
(不知影伊是熊或是虎)
(I didn't know if you were a bear or a tiger)
(憨憨期待伊來照顧)
(Foolishly expecting you to take care of me)
(險險煞來誤前途)
(Almost ruined my future)
蓋天蓋地不答不七 不識要存後步
Overbearing and indecisive, not knowing how to plan for the future
做人衝碰 做事罔撞 不驚行無路
Being impulsive and reckless, not afraid of dead ends
我不擱再糊里糊塗
Ah, I won't be foolish anymore
為情操煩治哩叫苦
Worrying about love, crying out in pain





Writer(s): Su Hui Tsai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.