Paroles et traduction Huang Yee Ling - 有愛就無恨
有愛就無恨
If There Is Love, There Is No Resentment
(過去著恨
啊過去著恨)
(This
love
in
the
past
ah,
this
love
in
the
past)
咱也無受阻礙
也無人來破害
I've
never
been
hindered,
and
no
one
has
come
to
cause
me
harm
明知無緣份
忍耐著到這袸
Although
I
know
there's
no
fate,
I've
endured
it
until
now
互相表白在心內
We
both
confessed
our
love
in
our
hearts
願意各人奔東西
Willing
to
let
each
other
go
our
separate
ways
彼段情份已經斷了離
That
relationship
has
already
broken
apart
你為何不看破
還要擱在提起
Why
don't
you
let
it
go?
Why
do
you
insist
on
bringing
it
up
again?
過去的愛情明知抹倒轉
Even
though
I
know
I
can't
turn
back
the
hands
of
time
on
our
past
love
了解真正有愛就無恨
I
understand
that
if
there
is
true
love,
there
is
no
resentment
你若擱提起
也是無意義
If
you
keep
talking
about
it,
it'll
only
be
meaningless
咱也無受阻礙
也無人來破害
I've
never
been
hindered,
and
no
one
has
come
to
cause
me
harm
明知無緣份
忍耐著到這袸
Although
I
know
there's
no
fate,
I've
endured
it
until
now
互相表白在心內
We
both
confessed
our
love
in
our
hearts
願意各人奔東西
Willing
to
let
each
other
go
our
separate
ways
彼段情份已經斷了離
That
relationship
has
already
broken
apart
你為何不看破
還要擱在提起
Why
don't
you
let
it
go?
Why
do
you
insist
on
bringing
it
up
again?
過去的愛情明知抹倒轉
Even
though
I
know
I
can't
turn
back
the
hands
of
time
on
our
past
love
了解真正有愛就無恨
I
understand
that
if
there
is
true
love,
there
is
no
resentment
你若擱提起
也是無意義
If
you
keep
talking
about
it,
it'll
only
be
meaningless
彼段情份已經斷了離
That
relationship
has
already
broken
apart
你為何不看破
還要擱在提起
Why
don't
you
let
it
go?
Why
do
you
insist
on
bringing
it
up
again?
過去的愛情明知抹倒轉
Even
though
I
know
I
can't
turn
back
the
hands
of
time
on
our
past
love
了解真正有愛就無恨
I
understand
that
if
there
is
true
love,
there
is
no
resentment
你若擱提起
也是無意義
If
you
keep
talking
about
it,
it'll
only
be
meaningless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吳晉淮
Album
黃乙玲跨國精選
date de sortie
31-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.