Huang Yee Ling - 有愛就無恨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 有愛就無恨




有愛就無恨
If There Is Love, There Is No Resentment
(過去著恨 啊過去著恨)
(This love in the past ah, this love in the past)
咱也無受阻礙 也無人來破害
I've never been hindered, and no one has come to cause me harm
明知無緣份 忍耐著到這袸
Although I know there's no fate, I've endured it until now
互相表白在心內
We both confessed our love in our hearts
願意各人奔東西
Willing to let each other go our separate ways
彼段情份已經斷了離
That relationship has already broken apart
你為何不看破 還要擱在提起
Why don't you let it go? Why do you insist on bringing it up again?
過去的愛情明知抹倒轉
Even though I know I can't turn back the hands of time on our past love
了解真正有愛就無恨
I understand that if there is true love, there is no resentment
你若擱提起 也是無意義
If you keep talking about it, it'll only be meaningless
咱也無受阻礙 也無人來破害
I've never been hindered, and no one has come to cause me harm
明知無緣份 忍耐著到這袸
Although I know there's no fate, I've endured it until now
互相表白在心內
We both confessed our love in our hearts
願意各人奔東西
Willing to let each other go our separate ways
彼段情份已經斷了離
That relationship has already broken apart
你為何不看破 還要擱在提起
Why don't you let it go? Why do you insist on bringing it up again?
過去的愛情明知抹倒轉
Even though I know I can't turn back the hands of time on our past love
了解真正有愛就無恨
I understand that if there is true love, there is no resentment
你若擱提起 也是無意義
If you keep talking about it, it'll only be meaningless
彼段情份已經斷了離
That relationship has already broken apart
你為何不看破 還要擱在提起
Why don't you let it go? Why do you insist on bringing it up again?
過去的愛情明知抹倒轉
Even though I know I can't turn back the hands of time on our past love
了解真正有愛就無恨
I understand that if there is true love, there is no resentment
你若擱提起 也是無意義
If you keep talking about it, it'll only be meaningless





Writer(s): 吳晉淮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.