Huang Yee Ling - 為何來相瞞 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 為何來相瞞




為何來相瞞
Why Lie to Me
心頭操煩親像股票
My heart is troubled like the stock market,
崩盤擱抹收山
Crashing and not stopping.
心愛的人欺騙我
The one I love deceived me,
叫我將來要按怎
Leaving me wondering what to do.
你的絕情 你的絕義 想到我心畏寒
Oh, your heartlessness, your ruthlessness, makes my heart shiver.
我的熱情 我的心肝 給你來拆破
Oh, my passion, my heart, you tore apart.
我孤單 我無伴
I'm alone, I have no one,
怪你一切來相瞞
Blame you for deceiving me.
好緣份來拆散
Oh, good fate has been shattered,
怨嘆苦情心拖磨
Bitterly lamenting the torment of my heart.
心頭操煩親像股票
My heart is troubled like the stock market,
崩盤擱抹收山
Crashing and not stopping.
心愛的人欺騙我
The one I love deceived me,
叫我將來要按怎
Leaving me wondering what to do.
你的絕情 你的絕義 想到我心畏寒
Oh, your heartlessness, your ruthlessness, makes my heart shiver.
我的熱情 我的心肝 給你來拆破
Oh, my passion, my heart, you tore apart.
我孤單 我無伴
I'm alone, I have no one,
怪你一切來相瞞
Blame you for deceiving me.
好緣份來拆散
Oh, good fate has been shattered,
怨嘆苦情心拖磨
Bitterly lamenting the torment of my heart.
你的絕情 你的絕義 想到我心畏寒
Oh, your heartlessness, your ruthlessness, makes my heart shiver.
我的熱情 我的心肝 給你來拆破
Oh, my passion, my heart, you tore apart.
我孤單 我無伴
I'm alone, I have no one,
怪你一切來相瞞
Blame you for deceiving me.
好緣份來拆散
Oh, good fate has been shattered,
怨嘆苦情心拖磨
Bitterly lamenting the torment of my heart.





Writer(s): Su Hui Tsai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.