Huang Yee Ling - 異鄉情書 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 異鄉情書




異鄉情書
Letter from a Stranger
自彼日咱離開 已經過一年
It's been a year since we parted ways
我雖然在異鄉 每日攏想你
Though I'm in a foreign land, I think of you every day
彼時你我初見面 猶原春天時
When we first met, it was springtime
伴著春風 欣賞著草山香味
Together we strolled, savoring the mountain's fragrance
你彼日有提起結婚的代誌
You mentioned marriage that day
我當然無異議 心內真歡喜
And I agreed, my heart filled with joy
但是現時我事業要抹照願意
But now my career demands my full attention
目眉雖然情纏綿 空空落山邊
Though our love burns brightly, it hangs in limbo
你有情我有意 雙人無變志
Our love and resolve remain steadfast
人雖然離千里 情絲斷抹離
Though separated by distance, our bond cannot be broken
總是望你來忍耐 期待好日期
I wait patiently, longing for that special day
等著花蕊迎春風 快樂的春天
When I'll welcome you, my love, like spring's warm embrace






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.