Huang Yee Ling - 花蕊望早春 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 花蕊望早春




花蕊望早春
Flower Petals Long for the Early Spring
(花蕊望早春)
(Flower Petals Longing for the Early Spring)
(甘講你已經無愛阮)
(I'd rather you tell me you don't love me anymore)
自從你來離開阮
When you left me
冬天已經過三輪
Winter has come and gone three times
海水起落嘛有時有陣
Sea tides ebb and flow, sometimes here, sometimes not
為何你這呢硬心腸
Why are you so heartless
為你為你每日塊心悶
For you, for you, I feel heavy-hearted everyday
可比花蕊望早春
Like flower petals waiting for the early spring
為你為你心頭亂紛紛
For you, for you, my heart is in turmoil
甘講你已經無愛阮
I'd rather you tell me you don't love me anymore
窗外雨水落抹斷
Ah Outside the window, the rain falls without end
伴阮一瞑到天光
Keeping me company, through the night till dawn
自從你來離開阮
Since you left me
冬天已經過三輪
Winter has come and gone three times
海水起落嘛有時有陣
Ocean tides ebb and flow, sometimes here, sometimes not
為何你這呢硬心腸
Why are you so heartless
為你為你每日塊心悶
For you, for you, I feel heavy-hearted everyday
可比花蕊望早春
Like flower petals waiting for the early spring
為你為你心頭亂紛紛
For you, for you, my heart is in turmoil
甘講你已經無愛阮
I'd rather you tell me you don't love me anymore
窗外雨水落抹斷
Ah Outside the window, the rain falls without end
伴阮一瞑到天光
Keeping me company, through the night till dawn
(自從你來離開阮)
(Since you left me)
(冬天已經過三輪)
(Winter has come and gone three times)
(海水起落嘛有時有陣)
(Sea tides ebb and flow, sometimes here, sometimes not)
(為何你這呢硬心腸)
(Why are you so heartless)
為你為你每日塊心悶
For you, for you, I feel heavy-hearted everyday
可比花蕊望早春
Like flower petals waiting for the early spring
為你為你心頭亂紛紛
For you, for you, my heart is in turmoil
甘講你已經無愛阮
I'd rather you tell me you don't love me anymore
窗外雨水落抹斷
Ah Outside the window, the rain falls without end
伴阮一瞑到天光
Keeping me company, through the night till dawn
(花蕊望早春)
(Flower Petals Long for the Early Spring)





Writer(s): 吳晉淮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.