Paroles et traduction Huang Yee Ling - 走馬燈
是幸福是不幸
环境来造成
Whether
it's
fortune
or
misfortune
is
determined
by
our
surroundings
恩恩怨怨分未清
何必抱不平
Right
vs
wrong,
unclear
and
unresolved,
why
hold
grudges?
星光月光转无停
人生呀人生
Stars
and
moonlight
revolve
without
end,
oh
life,
life
冷暖世情多演变
人生宛如走马灯
The
vicissitudes
of
life,
ever-changing,
life
is
like
a
revolving
lantern
想今后想早前
遭遇一层层
Thinking
of
the
future
and
the
past,
I
face
layer
upon
layer
of
trials
历尽沧桑的情景
啥人来同情
Experiencing
countless
ups
and
downs,
who
will
understand?
悲欢离合转无停
无情啊无情
Joy
and
sorrow
revolve
without
end,
oh
heartless,
heartless
冷暖世情多演变
人生宛如走马灯
The
vicissitudes
of
life,
ever-changing,
life
is
like
a
revolving
lantern
是幸福是不幸
环境来造成
Whether
it's
fortune
or
misfortune
is
determined
by
our
surroundings
恩恩怨怨分未清
何必抱不平
Right
vs
wrong,
unclear
and
unresolved,
why
hold
grudges?
星光月光转无停
人生呀人生
Stars
and
moonlight
revolve
without
end,
oh
life,
life
冷暖世情多演变
人生宛如走马灯
The
vicissitudes
of
life,
ever-changing,
life
is
like
a
revolving
lantern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.