Paroles et traduction Huang Yee Ling - 運
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(運運運
運運運)
(Luck,
luck,
luck,
luck,
luck)
(一生中的命運)
(The
fate
of
a
lifetime)
運是忍受著鹹酸苦澀的人的獎品
Luck
is
the
prize
for
those
who
endure
the
salty,
sour,
bitter,
and
spicy
無名的花年年開
一生中總有得運時
Anonymous
flowers
bloom
year
after
year,
there
will
always
be
a
time
of
luck
in
life
風風風
吹抹散我意志
Wind,
wind,
wind,
blowing
and
dispersing
my
will
雨雨雨
湳抹濕我勇氣
Rain,
rain,
rain,
dampening
my
courage
地球是圓轉轉無停時
The
earth
rotates
and
rotates
without
stopping
機會繞甲咱周圍
Opportunities
surround
us
流汗做地基
心血做樓梯
Sweat
as
the
foundation,
painstaking
efforts
as
the
stairs
行向出頭好日子
Walking
towards
a
better
future
運是忍受著鹹酸苦澀的人的獎品
Luck
is
the
prize
for
those
who
endure
the
salty,
sour,
bitter,
and
spicy
無名的花年年開
一生中總有得運時
Anonymous
flowers
bloom
year
after
year,
there
will
always
be
a
time
of
luck
in
life
風風風
吹抹散我意志
Wind,
wind,
wind,
blowing
and
dispersing
my
will
雨雨雨
湳抹濕我勇氣
Rain,
rain,
rain,
dampening
my
courage
地球是圓轉轉無停時
The
earth
rotates
and
rotates
without
stopping
機會繞甲咱周圍
Opportunities
surround
us
流汗做地基
心血做樓梯
Sweat
as
the
foundation,
painstaking
efforts
as
the
stairs
行向出頭好日子
Walking
towards
a
better
future
風風風
吹抹散我意志
Wind,
wind,
wind,
blowing
and
dispersing
my
will
雨雨雨
湳抹濕我勇氣
Rain,
rain,
rain,
dampening
my
courage
地球是圓轉轉無停時
The
earth
rotates
and
rotates
without
stopping
機會繞甲咱周圍
Opportunities
surround
us
流汗做地基
心血做樓梯
Sweat
as
the
foundation,
painstaking
efforts
as
the
stairs
行向出頭好日子
Walking
towards
a
better
future
(運運運
運運運)
(Luck,
luck,
luck,
luck,
luck)
(一生的運)
(A
lifetime
of
luck)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 紀明陽
Album
難忘的情歌
date de sortie
15-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.