Huang Yee Ling - 醜心的人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 醜心的人




醜心的人
Ugly Hearts
靜靜的溪邊無人影
By the quiet stream, there is no one in sight,
山明水秀孤單行
The mountains are clear and the waters are beautiful, but I walk alone,
想著過去無心晟
Thinking about the past, my heart is heavy,
想著煞來起驚惶
Thinking about the sudden end, I am filled with fear.
表面說你是愛阮的人
Ah! You said you loved me to my face,
背後嫌阮不值一項
Ah! But behind my back, you thought I was worthless,
你的心 親像熊 親像獅彼呢醜
Ah! Your heart is like a bear, like a lion, so ugly,
將阮寶貴的青春 攏總無情旦落大海
You cast my precious youth ruthlessly into the sea.
靜靜的溪邊無人影
By the quiet stream, there is no one in sight,
山明水秀孤單行
The mountains are clear and the waters are beautiful, but I walk alone,
想著過去無心晟
Thinking about the past, my heart is heavy,
想著煞來起驚惶
Thinking about the sudden end, I am filled with fear.
表面說你是愛阮的人
Ah! You said you loved me to my face,
背後嫌阮不值一項
Ah! But behind my back, you thought I was worthless,
你的心 親像熊 親像獅彼呢醜
Ah! Your heart is like a bear, like a lion, so ugly,
將阮寶貴的青春 攏總無情旦落大海
You cast my precious youth ruthlessly into the sea.
(靜靜的溪邊無人影)
(By the quiet stream, there is no one in sight,)
(山明水秀孤單行)
(The mountains are clear and the waters are beautiful, but I walk alone,)
(想著過去無心晟)
(Thinking about the past, my heart is heavy,)
(想著煞來起驚惶)
(Thinking about the sudden end, I am filled with fear.)
表面說你是愛阮的人
Ah! You said you loved me to my face,
背後嫌阮不值一項
Ah! But behind my back, you thought I was worthless,
你的心 親像熊 親像獅彼呢醜
Ah! Your heart is like a bear, like a lion, so ugly,
將阮寶貴的青春 攏總無情旦落大海
You cast my precious youth ruthlessly into the sea.





Writer(s): Huang Xiu Qing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.