Huang Yee Ling - 青梅竹馬之愛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 青梅竹馬之愛




青梅竹馬之愛
Childhood Sweetheart's Love
想起細漢彼當時
Thinking back to when we were young
您家的人叫阮乎你做某
Your family urged me to make you my wife
講什麼青梅竹馬尚蓋好
Saying that childhood sweethearts were the best
對你付出感情不是無
I gave you my heart and soul, not without cause
誰知大漢了後才知苦
Who knew that when we grew up, I'd know such pain
弄連留連 弄連留連
Fooling around, fooling around
你愛風騷 你愛七逃
You love to flirt, you're always on the run
放棄前途 找無頭路
Abandoning your future, leading yourself astray
從今以後你若不改過
From now on, if you don't change your ways
咱的愛情絕對無同路
Our love will surely come to an end
想起細漢彼當時
Thinking back to when we were young
您家的人叫阮乎你做某
Your family urged me to make you my wife
講什麼青梅竹馬尚蓋好
Saying that childhood sweethearts were the best
對你付出感情不是無
I gave you my heart and soul, not without cause
誰知大漢了後才知苦
Who knew that when we grew up, I'd know such pain
弄連留連 弄連留連
Fooling around, fooling around
你愛風騷 你愛七逃
You love to flirt, you're always on the run
放棄前途 找無頭路
Abandoning your future, leading yourself astray
從今以後 你若不改過
From now on, if you don't change your ways
咱的愛情絕對無同路
Our love will surely come to an end
(想起細漢彼當時)
(Thinking back to when we were young)
(您家的人叫阮乎你做某)
(Your family urged me to make you my wife)
(講什麼青梅竹馬尚蓋好)
(Saying that childhood sweethearts were the best)
(對你付出感情不是無)
(I gave you my heart and soul, not without cause)
(誰知大漢了後才知苦)
(Who knew that when we grew up, I'd know such pain)
弄連留連 弄連留連
Fooling around, fooling around
你愛風騷 你愛七逃
You love to flirt, you're always on the run
放棄前途 找無頭路
Abandoning your future, leading yourself astray
從今以後 你若不改過
From now on, if you don't change your ways
咱的愛情絕對無同路
Our love will surely come to an end





Writer(s): Wong Yan Ching


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.