Huang Yee Ling - 飄浪之女 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 飄浪之女




飄浪之女
Lonely Woman
沉靜的更深
In the depths of the night
窗外風飄一陣
The wind whispers secrets outside
想起舊恨暗傷心
Old wounds open up, my heart aches
真是紅顏薄命
Such a cruel fate for one so fair
生在亂世佳人
A beauty born in troubled times
輕的生命
A fragile life
熱的愛情歸在
Fiery love turns to
心所愛的人
The one I love
錯愛的車輪
The wheels of fate
輾轉誤了青春
Unfairly rob me of my youth
像花落沈在苦海
Like a fallen flower, I sink into a sea of misery
不是愛情奴隸
Yet, I am no slave to love
心內有你一人
My heart is solely yours
紅的心血
Crimson tears
白的純情永遠
And pure white love, I give it
送所愛的人
To the one I adore
團圓的月娘
The moon, a symbol of reunion
照阮心內悲傷
Shines upon my heavy heart
年青拆散苦鴛鴦
In my youth, we were torn apart
為你芳心打碎
My heart shattered for you
為你拋去家鄉
For you, I left my home
飄飄何處
Wandering, lost
青春榮華了結
My youthful dreams, now shattered
只有我一身
Only my weary body remains





Writer(s): Bing Ding Shiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.