Hubert Félix Thiéfaine - 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune




24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune
24 часа в ночи фавна
Oh! tôt ce matin les yeux dans mes ray-ban
Ох, рано этим утром, глаза в моих Ray-Ban,
Après que j'eus décroché les groupies & les fans
После того, как я отделался от группиз и фанаток,
Collés aux électrons de ma clôture haute-tension
Прилипших к электронам моей ограды под высоким напряжением,
Joyeux comme des flippés qu'on vient d'électroniquer oh yé!
Весёлых, как чокнутые, которых только что подключили к электросети, о да!
J'ai sorti mes poubelles - hélas au milieu desquelles
Я вынес мусор увы, посреди которого
étaient en train de fouiller quelques personnalités
Рылись какие-то личности,
Que nous connaîtrions
Которых мы бы узнали,
Si nous avions la télévision
Если бы у нас был телевизор.
Puis j'ai ouvert ma première bière en me demandant
Потом я открыл своё первое пиво, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
à 13 heures c'est 1 heure après minuit d'l'après-midi
В 13:00 это час после полуночи дня.
J'ai sorti mon browning & mon lüger de leurs étuis
Я достал свой Браунинг и Люгер из кобуры,
J'ai commencé à tirer sur quelques rats bien cradingues
Начал стрелять по каким-то мерзким крысам
& M'suis fait une souris en 3 bastos dans le soustingue
И подстрелил мышь тремя пулями в задницу.
J'commençais à viser les gones quand t'as saisi ma crosse
Я уже начал целиться в детей, когда ты схватила меня за ствол,
En me disant: - chéri tu n'vois pas qu'ce sont des gosses
Сказав мне: Дорогой, ты не видишь, что это дети?
J't'ai répondu: - mon amour tu vois pas qu'j'suis un serbo-
Я тебе ответил: Любимая, ты не видишь, что я сербо-
Croate en train d'rêver d'un week-end à sarajevo
Хорват, мечтающий о выходных в Сараево?
Puis j'ai fini mon pack de bière en me demandant
Потом я допил свою упаковку пива, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
& C'est l'heure du champagne dans les hôtels porte-jarretelles
И вот настало время шампанского в отелях с подвязками,
Mais moi j'ai mis la gomme au volant d'mon ambulance
Но я дал по газам за рулём своей скорой,
Avec un critique-rock en camisole pour une urgence
С рок-критиком в смирительной рубашке срочный случай.
à l'hosto les bonnes sœurs avaient des gueules de somnambules
В больнице у монахинь были лица лунатиков,
Alors j'ai raconté comment j'ai survécu sur mars
Тогда я рассказал, как выжил на Марсе
Avec des roubles en skaï & la médaille du curé d'ars
С рублями из кожзама и медалью кюре д'Арса.
Puis j'ai vidé leur pharmacie en me demandant
Потом я опустошил их аптеку, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
à force de patienter vint enfin l'heure de l'apéro
Дождавшись наконец аперитива,
T'as pris un golden cadillac moi un double zéro
Ты взяла «Золотой Кадиллак», я «Дабл Зеро».
Puis on a joué au strip-poker avec une mamie bookmaker
Потом мы играли в стрип-покер с бабулей-букмекером,
Qui avait réservé une table chez loiseau du malheur
Которая забронировала столик у «Птицы несчастья».
Le chef qui avait tenu le catering autrefois chez disney
Шеф-повар, который когда-то работал кейтерингом у Диснея,
Nous fit cuire un crapaud avec des raclures de mickey
Приготовил нам жареную жабу с остатками Микки Мауса.
& On s'est régalé comme dans un film avec blanche neige
И мы пировали, как в фильме с Белоснежкой,
Quand les 2 méchantes sœurs se font sauter sur le manège
Когда две злые сестры взрываются на карусели.
Puis j'ai fumé un des sept nains en me demandant
Потом я выкурил одного из семи гномов, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
En guise de digestif j'ai lu le numéro de l'équipe
В качестве дижестива я прочитал номер L'Équipe,
Qui cause du fameux championnat de turlute en 15 pipes
Где рассказывали о знаменитом чемпионате по перепихону в 15 раундов.
Puis j'ai minitélé en rose & j'ai d'mandé marlène
Потом я позвонил по розовому телефону и спросил Марлен,
Mais elle était partie faire sa nouille sur la première chaîne
Но она ушла валять дурака на Первом канале.
Là-dessus on s'est r'trouvé en boîte à mater les pigeons
После этого мы оказались в клубе, разглядывая лохов,
En train d'se compisser dans l'froc sur leur dance à la con
Обоссавшихся в штаны от своих идиотских танцев,
Avec lequel les dieux fabriquent l'ambroisie-chambertin
Из которых боги делают амброзию-шамбертен.
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Потом я заказал последнюю порцию, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Потом я заказал последнюю порцию, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Потом я заказал последнюю порцию, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Потом я заказал последнюю порцию, задаваясь вопросом,
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
Веселятся ли мёртвые так же, как живые.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare, Serge Chauvin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.