Hubert Félix Thiéfaine - 542 Lunes Et 7 Jours Environ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - 542 Lunes Et 7 Jours Environ




542 Lunes Et 7 Jours Environ
542 Moons & 7 Days or So
La terre est un macdo recouvert de ketchup
The earth is a macdo covered with ketchup
l'homo cannibale fait des gloupses & des beurps
Where homo cannibals burp and slurp
les clowns en treillis font gémir la musique
Where clowns in fatigues wail on music
Entre les staccatos des armes automatiques
Between the staccatos of automatic weapons
J'y suis d'une vidange de carter séminal
I was born from a seminal sump dump
Dans le garage intime d'une fleur sentimentale
In the private garage of a sentimental flower
Quand j'ai ouvert les yeux la lumière vagabonde
When I opened my eyes the wandering light
Filait à 300 000 kilomètres à la seconde
Was traveling at 300,000 kilometers per second
J'ai failli me tirer mais j'ai fait bof areuh
I almost shot myself but I made a bah humbug
J'suis qu'un intérimaire dans la continuité de l'espèce
I'm just a temp in the continuation of the species
& Coucou beuh!
& Howdy do!
542 lunes &7 jours environ
542 moons &7 days or so
Que je traîne ma carlingue dans ce siècle marron
That I've been dragging my fuselage through this brown century
542 lunes &7 jours environ
542 moons &7 days or so
& Tu vois mon amour j'suis toujours aussi con
& You see my love I'm still as foolish as ever
Une fille dans chaque port & un porc qui sommeille
A girl in every port & a pig that dozes
Dans chaque salaud qui rêve d'une crampette au soleil
Inside every scoundrel who dreams of a shack in the sun
& Les meufs ça couinait juteuses & parfumées
& The chicks were squeaking juicy & fragrant
Dans le bleu carnaval des printemps cutanés
In the blue carnival of cutaneous springs
J'en ai connu des chaudes à la bouche animale
I've known some hot ones with animal mouths
à g'nou dans les toilettes ou dans la sciure des stalles
On my knees in toilets or in the sawdust of stalls
Hélas pour mon malheur j'en ai connu des pires
Alas my misfortune I've known some worse
Qui voulaient que j'leur cause en mourant d'un soupir
Who wanted me to talk to them dying with a sigh
& Puis je t'ai connue mais j'vais pas trop charrier
& Then I met you but I won't tease too much
Attendu que j'suis lâche & que ton flingue est chargé
Given that I'm a coward & your gun is loaded
Oh ma
Oh my
Sweet yéyéyé sweet lady
Sweet yeyeyey sweet lady
542 lunes &7 jours environ
542 moons &7 days or so
Que je traîne ma carlingue dans ce siècle marron
That I've been dragging my fuselage through this brown century
542 lunes &7 jours environ
542 moons &7 days or so
& Tu vois mon amour j'suis toujours aussi con
& You see my love I'm still as foolish as ever
La geisha funéraire s'tape des rassis crémeux
The funeral geisha taps stale creamy cheeks
Chaque fois que j'raye un jour d'une croix sur mon pieu
Each time I scratch a day off with a cross on my stake
Pourtant j'contrôle mes viandes, je surveille mes systoles
Yet I control my viands, I monitor my systoles
& Me tiens à l'écart des odeurs de formol
& Keep away from the smell of formaldehyde
Mais un jour faut partir & finir aux enchères
But one day I must leave & end up at auction
Entre les gants stériles d'une sœur hospitalière
Between the sterile gloves of a hospital sister
& Je me vois déjà guignol au p'tit matin
& I already see myself a guignol in the early morning
Traînant mon vieux flight-case dans le cimetière des chiens
Dragging my old flight-case through the dog cemetery
Oh meine kleine mutter
Oh meine kleine mutter
Mehr licht!
Mehr licht!
542 lunes &7 jours environ
542 moons &7 days or so
Que je traîne ma carlingue dans ce siècle marron
That I've been dragging my fuselage through this brown century
542 lunes &7 jours environ
542 moons &7 days or so
& Tu vois mon amour j'suis toujours aussi con
& You see my love I'm still as foolish as ever





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.