Hubert Félix Thiéfaine - Amour désaffecté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Amour désaffecté




Les chevaux sont partis courir
Лошади пустились бежать
Là-bas au pied de l'arc en ciel
Там у подножия радуги
Ils emportent le souvenir
Они уносят память
De nos baisers chargés de fiel
От наших поцелуев, заряженных фиел
Les chevaux sont partis courir
Лошади пустились бежать
Je crois que je vais faire pareil
Думаю, я сделаю то же самое.
La rouille fait grincer les couleurs
Ржавчина заставляет цвета съеживаться
Dans le matin à contre-jour
В утреннем свете
Nos regards en apesanteur
Наши невесомые взгляды
Fixent le point de non retour
Зафиксируйте пункт невозврата
La rouille fait grincer les couleurs
Ржавчина заставляет цвета съеживаться
& Bloque les issues de secours
& Блокирует аварийные выходы
C'est juste la fin maintenant
Это просто конец сейчас
D'une histoire qui tombe en poussière
Из истории, которая рассыпается в прах
C'est juste la fin maintenant
Это просто конец сейчас
D'un amour sinistre & désert
Зловещая любовь & пустыня
Inutile de nous retourner
Не нужно возвращаться
Sur les raisons de nos mensonges
О причинах нашей лжи
De nos certitudes incrustées
От наших инкрустированных определений
Au plus profond creux de nos songes
В глубине наших снов
Inutile de nous retourner
Не нужно возвращаться
Sur le mal caché qui nous ronge
О скрытом зле, которое грызет нас
C'est juste la fin maintenant
Это просто конец сейчас
D'une histoire qui tombe en poussière
Из истории, которая рассыпается в прах
C'est juste la fin maintenant
Это просто конец сейчас
D'un amour sinistre & désert
Зловещая любовь & пустыня
C'est juste la fin maintenant
Это просто конец сейчас
D'une histoire qui tombe en poussière
Из истории, которая рассыпается в прах
C'est juste la fin maintenant
Это просто конец сейчас
Juste la fin maintenant
Просто конец сейчас
Les chevaux sont partis courir
Лошади пустились бежать
Là-bas au pied de l'arc-en-ciel
Там у подножия радуги
Les chevaux sont partis courir
Лошади пустились бежать
Je crois que je vais faire pareil
Думаю, я сделаю то же самое.





Writer(s): Jean-philippe Nataf, Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.