Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Autoroutes Jeudi D'Automne - Live A Bercy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autoroutes Jeudi D'Automne - Live A Bercy
Автострады осеннего четверга - Концерт в Берси
Elle
me
dit
que
la
nuit
l'a
rendue
trop
fragile
Она
говорит,
что
ночь
сделала
её
слишком
хрупкой,
Et
qu'elle
veut
plus
ramer
pour
d'autres
Guernica
И
что
она
больше
не
хочет
грести
ради
новых
Герник.
En
buvant
des
cafés
dans
les
stations-service
Попивая
кофе
на
заправках,
Et
je
calcule
en
moi
le
poids
de
sa
défaite
Я
про
себя
оцениваю
тяжесть
её
поражения,
Et
je
mesure
le
temps
qui
nous
apoplexie
И
измеряю
время,
которое
нас
парализует.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
говорю
себе:
"Стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
еду
куда-нибудь,
ещё
дальше...
Et
je
croise
des
vieillards
qui
font
la
sentinelle
И
встречаю
стариков,
стоящих
на
часах,
Je
balance
mes
buvards
et
tire
sur
la
ficelle
Разбрасываю
свои
промокашки
и
дёргаю
за
верёвочку,
Pour
appeler
le
dément
qui
inventa
l'ennui
Чтобы
вызвать
безумца,
изобретшего
скуку.
Et
je
promène
son
masque
au
fond
de
mes
sacoches
И
ношу
его
маску
на
дне
своих
сумок,
Je
mendie
l'oxygène
aux
sorties
des
cinoches
Клянчу
кислород
у
выходов
из
кинотеатров,
Et
je
vends
des
compresseurs
à
mes
ladies-bromure
И
продаю
компрессоры
своим
дамам-бромидам.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
говорю
себе:
"Стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
еду
куда-нибудь,
ещё
дальше...
Je
m'arrête
pour
mater
mes
corbeaux
qui
déjeunent
Останавливаюсь,
чтобы
посмотреть
на
своих
ворон,
завтракающих,
Et
mes
fleurs
qui
se
tordent
sous
les
électrochocs
И
на
свои
цветы,
корчащиеся
под
электрошоком.
Et
j'imagine
le
rire
de
toutes
nos
cellules
mortes
И
представляю
смех
всех
наших
мёртвых
клеток.
J'ai
gardé
mon
turbo
pour
défoncer
les
portes
Я
сохранил
свой
турбо,
чтобы
вышибать
двери,
Mais
parfois
il
me
reste
que
les
violons
pour
pleurer
Но
иногда
мне
остаются
только
скрипки,
чтобы
плакать.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
говорю
себе:
"Стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
еду
куда-нибудь,
ещё
дальше...
Elle
me
dit
que
la
nuit
l'a
rendue
trop
fragile
Она
говорит,
что
ночь
сделала
её
слишком
хрупкой,
Et
qu'elle
veut
plus
ramer
pour
d'autres
Guernica
И
что
она
больше
не
хочет
грести
ради
новых
Герник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.