Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Je T'En Remets Au Vent - Live - Paris Zenith 1995
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je T'En Remets Au Vent - Live - Paris Zenith 1995
Отпускаю тебя на ветер - Концерт - Париж Зенит 1995
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
Из-за
желания
жить
со
мной
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Ты
потеряла
два
года
своей
жизни
Deux
ans
suspendus
à
ta
croix
Два
года,
распятая
на
кресте,
à
veiller
sur
mes
insomnies
Следя
за
моей
бессонницей.
Pourtant
toi,
tu
as
tout
donné
Хотя
ты
отдала
всё,
Tout
le
meilleur
de
toi
même
Всё
самое
лучшее
в
себе
à
moi
qui
ai
tout
su
garder
Мне,
который
всё
сохранил,
Toujours
replié
sur
moi-même
Всегда
замкнутому
в
себе.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Toi,
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пыталась
понять,
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
хотели
сказать
мои
песни,
Agenouillée
dans
l'existence
Стоя
на
коленях
перед
жизнью,
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
вдохновляла
меня
писать.
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
непроницаемым,
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушным
к
твоим
желаниям,
à
mettre
sa
vie
en
musique
Посвящая
жизнь
музыке,
On
en
oublie
parfois
de
vivre.
Иногда
забываешь
жить.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Tout
est
de
me
faute
en
ce
jour
Во
всём
виноват
я
в
этот
день,
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки.
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви,
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
виню
своё
отвратительное
настроение.
Mais
toi,
ne
te
retourne
pas
Но
ты,
не
оглядывайся
назад,
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Иди
прямо
по
своему
новому
пути.
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
никогда
не
любил
никого,
кроме
себя,
Et
je
reste
sans
lendemain
И
остаюсь
без
будущего.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant,
Моя
бедная,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.