Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent - Live A Bercy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'en remets au vent - Live A Bercy
Отдаю тебя ветрам - Концерт в Берси
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
Из-за
желания
жить
со
мной
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Ты
потеряла
два
года
своей
жизни
Deux
ans
suspendus
à
ta
croix
Два
года,
распятая
на
кресте,
à
veiller
sur
mes
insomnies
Оберегая
мой
беспокойный
сон.
Pourtant
toi,
tu
as
tout
donné
А
ты
ведь
всё
отдала,
Tout
le
meilleur
de
toi
même
Всё
самое
лучшее
в
себе,
à
moi
qui
ai
tout
su
garder
Мне,
который
всё
сумел
сохранить,
Toujours
replié
sur
moi-même
Навсегда
замкнувшись
в
себе.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя,
отдаю
тебя
ветрам.
Toi,
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пыталась
понять,
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
хотели
сказать
мои
песни,
Agenouillée
dans
l'existence
Стоя
на
коленях
перед
жизнью,
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
вдохновляла
меня
писать.
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
непроницаемым,
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушным
к
твоим
желаниям.
à
mettre
sa
vie
en
musique
Когда
отдаёшь
жизнь
музыке,
On
en
oublie
parfois
de
vivre.
Иногда
забываешь
жить.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя,
отдаю
тебя
ветрам.
Tout
est
de
me
faute
en
ce
jour
Во
всём
виноват
я
сегодня,
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки.
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви,
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
виню
своё
отвратительное
настроение.
Mais
toi,
ne
te
retourne
pas
Но
ты,
не
оглядывайся
назад,
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Иди
прямо
по
своему
новому
пути.
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
никогда
не
любил
никого,
кроме
себя,
Et
je
reste
sans
lendemain
И
остаюсь
без
будущего.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя,
отдаю
тебя
ветрам.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant,
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя,
отдаю
тебя
ветрам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-Félix Thiéfaine, Antoine Carbonare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.