Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'en remets au vent - Live
Отдаю тебя ветру - Концертная запись
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
Ты
потратила
два
года
жизни,
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Решив
прожить
их
вместе
со
мной.
Deux
ans
suspendus
à
ta
croix
Два
года,
распятая
на
кресте,
à
veiller
sur
mes
insomnies
Ты
сторожила
мою
бессонницу.
Pourtant
toi,
tu
as
tout
donné
А
ты
ведь
отдала
всю
себя,
Tout
le
meilleur
de
toi
même
Всё
самое
лучшее,
что
в
тебе
было,
à
moi
qui
ai
tout
su
garder
Мне,
который
всё
сохранял
в
себе,
Toujours
replié
sur
moi-même
Навеки
замкнутому
в
себе.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Любовь
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Любовь
моя,
я
отдаю
тебя
ветру.
Toi,
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пыталась
понять,
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
значат
мои
песни,
Agenouillée
dans
l'existence
Стоя
на
коленях
перед
жизнью,
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
вдохновляла
меня
писать.
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
непроницаем,
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушен
к
твоим
желаниям.
à
mettre
sa
vie
en
musique
Когда
жизнь
превращается
в
музыку,
On
en
oublie
parfois
de
vivre.
Иногда
забываешь
жить.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Любовь
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Любовь
моя,
я
отдаю
тебя
ветру.
Tout
est
de
me
faute
en
ce
jour
Сегодня
во
всём
виноват
я,
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки.
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви,
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
проклинаю
свой
скверный
характер.
Mais
toi,
ne
te
retourne
pas
Но
ты,
не
оглядывайся
назад,
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Иди
прямо
по
своему
новому
пути.
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
любил
всегда
только
себя,
Et
je
reste
sans
lendemain
И
остаюсь
без
будущего.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя,
я
отдаю
тебя
ветру.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant,
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Любовь
моя,
я
отдаю
тебя
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.