Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent - Live




Je t'en remets au vent - Live
Отдаю тебя ветру - Концертная запись
D'avoir voulu vivre avec moi
Ты потратила два года жизни,
T'as gâché deux ans de ta vie
Решив прожить их вместе со мной.
Deux ans suspendus à ta croix
Два года, распятая на кресте,
à veiller sur mes insomnies
Ты сторожила мою бессонницу.
Pourtant toi, tu as tout donné
А ты ведь отдала всю себя,
Tout le meilleur de toi même
Всё самое лучшее, что в тебе было,
à moi qui ai tout su garder
Мне, который всё сохранял в себе,
Toujours replié sur moi-même
Навеки замкнутому в себе.
Mon pauvre amour, sois plus heureuse maintenant
Любовь моя, будь счастливее теперь,
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
Любовь моя, я отдаю тебя ветру.
Toi, tu essayais de comprendre
Ты пыталась понять,
Ce que mes chansons voulaient dire
Что значат мои песни,
Agenouillée dans l'existence
Стоя на коленях перед жизнью,
Tu m'encourageais à écrire
Ты вдохновляла меня писать.
Mais moi je restais hermétique
Но я оставался непроницаем,
Indifférent à tes envies
Равнодушен к твоим желаниям.
à mettre sa vie en musique
Когда жизнь превращается в музыку,
On en oublie parfois de vivre.
Иногда забываешь жить.
Mon pauvre amour, sois plus heureuse maintenant
Любовь моя, будь счастливее теперь,
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
Любовь моя, я отдаю тебя ветру.
Tout est de me faute en ce jour
Сегодня во всём виноват я,
Et je reconnais mes erreurs
И я признаю свои ошибки.
Indifférent à tant d'amour
Равнодушный к такой любви,
J'accuse mes imbuvables humeurs
Я проклинаю свой скверный характер.
Mais toi, ne te retourne pas
Но ты, не оглядывайся назад,
Va droit sur ton nouveau chemin
Иди прямо по своему новому пути.
Je n'ai jamais aimé que moi
Я любил всегда только себя,
Et je reste sans lendemain
И остаюсь без будущего.
Mon pauvre, sois plus heureuse maintenant
Бедная моя, будь счастливее теперь,
Mon pauvre, je t'en remets au vent
Бедная моя, я отдаю тебя ветру.
Mon pauvre, sois plus heureuse maintenant,
Бедная моя, будь счастливее теперь,
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
Любовь моя, я отдаю тебя ветру.





Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.