Hubert Félix Thiéfaine - Les fastes de la solitude - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Les fastes de la solitude - Live




Les fastes de la solitude - Live
The Splendors of Solitude - Live
Les fleurs de rêve obscur sécrètent de noirs parfums
The flowers of dark dreams secrete black perfumes
Dans la féerie marbrée des crépuscules forains
In the marbled enchantment of fairground twilights
Théâtre d'harmonie panorama lunaire
Theater of harmony, lunar panorama
Aux délicieuses lenteurs de cortège funéraire
With the delightful slowness of a funeral procession
les âmes nuageuses nimbées de sortilèges
Where cloudy souls, wreathed in spells
S'évaporent dans l'ivresse glacée d'un ciel de neige
Evaporate in the icy intoxication of a snowy sky
Banquises phosphorescentes et bleue mélancolie
Phosphorescent ice floes and blue melancholy
Qui projette ses violons sur d'étranges rhapsodies
That casts its violins on strange rhapsodies
Aux étranges accords sous d'étranges latitudes
With strange chords under strange latitudes
Qui te révèlent les fastes de la solitude
Revealing to you the splendors of solitude
Les femmes-oiseaux perdues dans leurs sombres dimanches
The bird-women, lost in their dark Sundays
Ont sorti leurs précieux colliers de souris blanches
Have taken out their precious necklaces of white mice
Et dansent la sarabande frivole des courtisanes
And dance the frivolous saraband of courtesans
A la mémoire d'amants noyés dans leurs arcanes
In memory of lovers drowned in their mysteries
Odeurs de mandarine et rafales de cannelle
Scents of mandarin and gusts of cinnamon
Mélodies cristallines et vapeurs d'arc-en-ciel
Crystalline melodies and vapors of rainbow
Là-bas sous un tilleul à l'ombre d'une fontaine
Over there, under a lime tree, in the shade of a fountain
Notre dame de la nuit distribue l'oxygène
Our lady of the night distributes oxygen
Et le septième cercle de la béatitude
And the seventh circle of bliss
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude
La princesse aux camées fait blinder sa pâleur
The princess with cameos has her pallor armored
Pour franchir les spirales du miroir intérieur
To cross the spirals of the inner mirror
Pétales rapaces d'une hydre aux yeux de tarentule
Rapacious petals of a hydra with tarantula eyes
Dans le tumultueux chaos des particules
In the tumultuous chaos of particles
Mandalas schizoïdes & soupirs féminins
Schizoid mandalas & feminine sighs
Sur les éclairs hybrides d'un orgae clandestin
On the hybrid flashes of a clandestine organ
Sépultures de valium pour voyageurs-vampires
Valium tombs for vampire travelers
Errant dans les sargasses d'un océan martyr
Wandering in the Sargasso Sea of a martyred ocean
Et le doute qui ravage même tes incertitudes
And the doubt that ravages even your uncertainties
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude
Joseph d'Arimathie et Uther Pendragon
Joseph of Arimathea and Uther Pendragon
Chevauchent de vieilles juments au bord de l'extinction
Ride old mares on the verge of extinction
Et cherchent l'asile de nuit au milieu des pylônes
And seek night asylum amidst the pylons
Rouges-iguane et oranges brûlées des soirs d'automne
Red-iguana and burnt orange of autumn evenings
Leurs druides au bec-benzène en livrées de valets
Their benzene-beaked druids in valets' livery
Te préparent un cocktail dans leurs tubes à essai
Prepare you a cocktail in their test tubes
Plus rapide qu'une Aston dans les mains de Shelby
Faster than an Aston in the hands of Shelby
Tu reprends l'avantage au treizième martini
You regain the advantage at the thirteenth martini
Et l'ineffable attrait pour les bars d'altitude
And the ineffable attraction for high-altitude bars
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude
Le Chevalier la Mort et le Diable s'enfuient
The Knight of Death and the Devil flee
Des pinceaux de Dürer pour absorber la nuit
From Dürer's brushes to absorb the night
Tandis que mélusine aux longs cheveux défaits
While Melusine, with long hair undone
T'organise une party dans la brume des marais
Organizes a party for you in the mist of the marshes
Et dessine sur ton membre une cartographie
And draws on your limb a cartography
Des ténèbres t'attendent quelques maillons maudits
Of darkness where some cursed links await you
Puis traverse le désert jusqu'à la thébaïde
Then she crosses the desert to the Thebaid
la fée méridienne de tes éphémérides
Where the meridian fairy of your ephemeris
Extirpant ton sourire poisseux de l'habitude
Extracting your sticky smile from habit
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Franck Pilant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.