Hubert Félix Thiéfaine - Loreleï - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Loreleï




Loreleï
Lorelei
Mon blues a déjanté sur ton corps animal
My blues have gone wild on your animal body
Dans cette chambre les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
In this room where the nights last no more than a quarter of an hour
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Just after the toll ensure the extra-ball
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur
And reset the needle on the meter
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Your blues have skidded on my jackal body
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
In this lost hotel with walls frozen with boredom
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
And while the bed crosses the airmail
Tu me dis reprends ton fric aujourd'hui c'est gratuit
You tell me, take back your money today, it's free
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has snorted all its straw
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
You tear off my armor in a slightly heavy gesture
En me disant reviens maintenant je te connais
Saying to me, come back now, I know you
Tu m'rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
You remind me of my lovers on the blocked street in Hamburg
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follet
When I was the orphan with Will-o'-the-wisp eyes
Tu m'rappelles mes amants perdus dans la tempête
You remind me of my lovers lost in the storm
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit
With a shipwrecked heart at the end of the night bars
Et tu me dis reviens je suis ton jour de fête
And you say to me, come back, I'm your holiday
Reviens jouir mon amour dans ma bouche-agonie
Come back and enjoy my love in my mouth-agony
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has snorted all its straw
Le blues a dégrafé nos coeurs de cannibales
The blues has unhooked our cannibal hearts
Dans ce drame un peu triste meurent tous les Shakespeare
In this somewhat sad drama where all the Shakespeares die
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
The red of our flesh on the starry black
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
The red of our desires on the reverse side of our leather
Et je te dis reviens maintenant c'est mon tour
And I say to you, come back now, it's my turn
De t'offrir le voyage pour les Galapagos
To offer you a trip to the Galapagos
Et je te dis reviens on s'en va mon amour
And I say to you, come back, let's go my love
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros
To patch up the sun on our albatross wings
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has snorted all its straw
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas, j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has snorted all its straw
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei





Writer(s): hubert-félix thiéfaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.