Hubert Félix Thiéfaine - Résilience zéro - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Résilience zéro - Live




Résilience zéro - Live
Resilience Zero - Live
Ma mémoire joue sur les reflets
My memory plays on the reflections
Des étoiles mortes au firmament
Of dead stars in the firmament
Des regards aveugles & muets
Blind and mute glances
Dans l'immobilité du temps
In the stillness of time
L'aubépine se prend pour la rose
The hawthorn mistaken for the rose
Et l'idiot devient président
And the fool becomes president
Les naïades se métamorphosent
The naiads metamorphose
Mais le passé reste au présent
But the past remains in the present
On n'oublie jamais nos secrets d'enfant
We never forget our childhood secrets
On n'oublie jamais nos violents tourments
We never forget our violent torments
L'instituteur qui nous coursait
The teacher who chased us
Sa blouse tachée de sang
His blood-stained coat
On n'oublie jamais nos secrets d'enfant
We never forget our childhood secrets
Les lueurs des rêves enfantins
The gleam of childhood dreams
Dans leur transparence édulcorent
In their ethereal transparency sweeten
Les derniers soleils du matin
The last morning suns
Sur les frissons bleus de nos corps
On the blue shivers of our bodies
C'est le lent crépuscule d'automne
It is the slow twilight of autumn
Sous la pluie des mortes saisons
Under the rain of dead seasons
C'est la cloche des lundis qui sonne
It is the bell of Mondays that rings
Les heures de la désolation
The hours of desolation
On n'oublie jamais nos secrets d'enfant
We never forget our childhood secrets
On n'oublie jamais nos violents tourments
We never forget our violent torments
L'instituteur qui nous coursait
The teacher who chased us
Sa blouse tachée de sang
His blood-stained coat
On n'oublie jamais nos secrets d'enfant
We never forget our childhood secrets
Au commencement était le verbe
In the beginning was the word
Intransitif & déroutant
Intransitive & disconcerting
Venu des profondeurs acerbes
Coming from the acerbic and dark depths
Et noires des garderies d'enfants
Of children's day care centers
Les rugissements de l'univers
The roar of the universe
Dans les cours de récréation
In the playgrounds
écorchaient les pieds de mes vers
Flayed the feet of my verses
Boiteux sous les humiliations
Lame under the humiliations
On n'oublie jamais les secrets
We never forget the secrets
On n'oublie jamais les tourments
We never forget the torments
L'instituteur qui nous coursait
The teacher who chased us
Sa blouse tachée de sang
His blood-stained coat
On n'oublie jamais les secrets
We never forget the secrets
On n'oublie jamais les tourments
We never forget the torments
L'instituteur qui nous coursait
The teacher who chased us
Sa blouse tachée de sang
His blood-stained coat





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Jean-louis Fieve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.