Hubert Félix Thiéfaine - Trois poèmes pour Annabel Lee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert Félix Thiéfaine - Trois poèmes pour Annabel Lee




Trois poèmes pour Annabel Lee
Three Poems for Annabel Lee
La lune s'attarde au-dessus des collines
The moon lingers above the hills
Et je sens les lueurs des étoiles sous ta peau
And I feel the glow of the stars under your skin
Fleurs de jacaranda & parfum d'aubépine
Jacaranda flowers & hawthorn perfume
Dans cet or de la nuit tes cheveux coulent à flots
In this night's gold your hair flows in waves
Les groseilles boréales & les airelles fauves
Boreal currants & tawny huckleberries
Au velours de tes lèvres humides & lilencieuses
On the velvet of your moist and silent lips
Me laissent dans la bouche un goût de folie mauve
Leave a taste of purple madness in my mouth
Un arôme estival aux couleurs silencieuses
A summer aroma in silent colors
Annabel lee
Annabel lee
Pas un seul cheveux blanc
Not a single white hair
N'a poussé sur mes rêves
Has grown on my dreams
Annabel lee
Annabel lee
Au roman des amants
In the novel of lovers
Je feuillette tes lèvres
I peruse your lips
Vapeurs de canneberge oubliées dans la bruine
Cranberry fumes forgotten in the drizzle
Et sur les pétroglyphes de tes bleus sanctuaires
And on the petroglyphs of your blue sanctuaries
L'esprit de la mangrove suit l'ombre de tes djinns
The spirit of the mangrove follows the shadow of your genies
Et dézeste les grumes aux subtils estuaires
And dries the logs in the subtle estuaries
Ne laisse pas la peur entrouvrir le passage
Don't let fear open the passage
Obscur et vénéneux dans l'argent de tes yeux
Obscure and venomous in the silver of your eyes
Mais donne à la lumière tes pensées les plus sages
But give your wisest thoughts to the light
Pour un instant de calme, de plaisir délicieux
For a moment of calm, of delicious pleasure
Annabel lee
Annabel lee
Pas un seul cheveux blanc
Not a single white hair
N'a poussé sur mes rêves
Has grown on my dreams
Annabel lee
Annabel lee
Au roman des amants
In the novel of lovers
Je feuillette tes lèvres
I peruse your lips
Annabel lee
Annabel lee
J'ai dans mes récepteurs
I have in my receptors
Le parfum de ta voix
The scent of your voice
Annabel lee
Annabel lee
Je te connais par coeur sur
I know you by heart
Sur le bout de mes doigts
On the tips of my fingers
Au loin dans la vallée la brume se mélange
In the distance in the valley the mist mingles
Aux pastels de safran de violette et d'orange
With the saffron pastels of violet and orange
Et j'en vois les reflets dans ton regard voilé
And I see the reflections in your veiled gaze
Par des réminiscences d'antiques cruautés
By reminiscences of ancient cruelties
Ne laisse pas les mères de vinaigre envahir
Don't let the vinegar mothers invade
Tes pensées ta mémoire tes rêves et ton sourire
Your thoughts your memory your dreams and your smile
Chasse au loin ta détresse laisse entrer le printemps
Chase away your distress let spring in
Le temps de la tendresse et de l'apaisement
The time for tenderness and appeasement
Annabel lee
Annabel lee
Pas un seul cheveux blanc
Not a single white hair
N'a poussé sur mes rêves
Has grown on my dreams
Annabel lee
Annabel lee
Au roman des amants
In the novel of lovers
Je feuillette tes lèvres
I peruse your lips
Annabel lee
Annabel lee
J'ai dans mes récepteurs
I have in my receptors
Le parfum de ta voix
The scent of your voice
Annabel lee
Annabel lee
Je te connais par coeur sur
I know you by heart
Sur le bout de mes doigts
On the tips of my fingers





Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, Jean-Louis FIEVE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, JEAN-LOUIS FIEVE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.