Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine & Paul Personne - Amant sous contrôle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amant sous contrôle
Подконтрольный любовник
Tu
m′as
gonflé
ces
derniers
soirs
Ты
меня
достала
в
последние
вечера
Avec
ton
vague
regard
fêlé
Своим
рассеянным,
надломленным
взглядом,
De
fille
qui
joue
madame
Beauvoir
Как
девчонка,
корчащая
из
себя
мадам
Бовуар,
En
ségolène
ivre
& camée
Пьяную
в
стельку
и
обкуренную
Сеголен.
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
Mes
désirs
sont
en
tungstène
Мои
желания
тверды,
как
вольфрам,
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
J'te
sens
blottie
Я
чувствую
тебя,
Au
fond
d′mes
veines
В
глубине
моих
вен.
Les
pâles
ombres
de
tes
cils
Бледные
тени
твоих
ресниц
Sur
ma
pauvre
âme
damnée
Над
моей
бедной
проклятой
душой
Me
rappellent
Напоминают
мне,
Que
toutes
les
femmes
sont
futiles
Что
все
женщины
ветрены,
Quand
elles
oublient
Когда
забывают
De
nous
flinguer
Прикончить
нас.
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
Mes
désirs
sont
Мои
желания
Un
peu
blêmes
Немного
поблекли,
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
J'te
sens
blottie
Я
чувствую
тебя,
Au
fond
d'mes
veines
В
глубине
моих
вен.
Tu
es
mon
île
Ты
мой
остров
Dans
mes
amours
insensées
В
моей
безумной
любви,
Tu
es
de
celles
qui
ont
le
style,
Ты
из
тех,
у
кого
есть
стиль,
Gravées
au
fond
de
mes
pensées
Выгравированный
в
глубине
моих
мыслей.
Aussi
sexy,
ma
baby
Такая
сексуальная,
моя
малышка.
Je
t′ai
souvent
priée
Я
часто
молился
тебе,
Comme
une
déesse
Как
богине,
Te
suppliant
de
m′aimer
Умоляя
тебя
любить
меня,
De
me
donner
de
la
tendresse
Дать
мне
немного
нежности,
Alors
que
j'étais
blessé
Когда
я
был
ранен.
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
Mes
désirs
sont
dans
la
peine
Мои
желания
полны
печали,
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
J′te
sens
blottie
Я
чувствую
тебя,
Au
fond
d'mes
veines
В
глубине
моих
вен.
Mais
ça
va
bien
Но
все
хорошо,
Blottis
toi,
blottis
toi
Прижмись,
прижмись,
Pénètre
dans
mes
veines,
Проникни
в
мои
вены,
O
ma
baby
О,
моя
малышка,
Pénètre
en
moi
Проникни
в
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): René-Paul ROUX, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, RENE-PAUL ROUX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.