Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - 113ème cigarette sans dormir (Live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
113ème cigarette sans dormir (Live)
113-я сигарета без сна (Live)
Les
enfants
de
Napoléon
Дети
Наполеона
Dans
leurs
mains
tiennent
leurs
roustons
В
руках
своих
держат
своих
кляч,
S′ils
ont
compris
tous
les
clichés
Если
они
поняли
все
клише,
Ça
fera
de
la
bidoche
pour
l'armée
Это
будет
мясо
для
армии.
Les
partouzeurs
de
miss
métro
Завсегдатаи
мисс
Метро
Patrouillent
au
fond
des
souterrains
Патрулируют
в
глубине
подземелий,
Mais
ils
rêvent
d′être
en
hélico
Но
мечтают
быть
в
вертолете,
À
se
faire
du
nâm
et
du
tonkin
Занимаясь
Нячангом
и
Тонкином.
Les
VoPos
gravent
leurs
initiales
Вопосы
вырезают
свои
инициалы
Dans
le
brouillard
des
no
man's
lands
В
тумане
нейтральных
полос,
Et
les
démasqueurs
de
scandales
А
разоблачители
скандалов
Prennent
le
goulag
pour
Disneyland
Принимают
ГУЛАГ
за
Диснейленд.
Les
gringos
sortent
un
vieux
crooner
Гринго
выпускают
старого
крунера
Pour
le
western
du
silence
Для
вестерна
молчания.
Demain,
au
Burgenbräukeller
Завтра,
в
Бюргербройкеллер,
Je
lèguerai
mon
âme
à
la
science
Я
завещаю
свою
душу
науке.
Car
moi
je
n'irai
pas
plus
loin
Потому
что
я
не
пойду
дальше,
Je
tiens
ma
tête
entre
mes
mains
Я
держу
голову
в
руках.
Guignol
connaît
pas
de
sots
métiers
У
Гиньоля
нет
плохих
ремесел,
Je
ris
à
m′en
faire
crever
Я
смеюсь
до
колик.
Les
petites
filles
de
Mahomet
Дочери
Магомета
Mouillent
aux
anticoagulants
Мокнут
от
антикоагулянтов,
Depuis
qu′un
méchant
gros
minet
С
тех
пор
как
злой
толстый
котяра
Joue
au
flip
avec
leur
Coran
Играет
в
флиппер
с
их
Кораном.
Les
dieux
changent
le
beurre
en
vaseline
Боги
превращают
масло
в
вазелин,
Et
les
prophètes
jouent
Dracula
А
пророки
играют
в
Дракулу.
S'il
vous
reste
un
fond
de
margarine
Если
у
тебя
остался
маргарин,
J′en
aurai
besoin
pour
ma
coda
Он
мне
понадобится
для
моей
коды.
Car
moi
je
n'irai
pas
plus
loin
Потому
что
я
не
пойду
дальше,
Je
tiens
ma
tête
entre
mes
mains
Я
держу
голову
в
руках.
Guignol
connaît
pas
de
sots
métiers
У
Гиньоля
нет
плохих
ремесел,
Je
ris
à
m′en
faire
crever
Я
смеюсь
до
колик.
Tu
traînes
ta
queue
dans
la
chaux
vive
Ты
тащишь
свой
хвост
в
негашёную
известь
Et
t'hésites
à
choisir
ton
camp
И
не
решаешься
выбрать
свою
сторону.
T′as
des
aminches
à
Tel-Aviv
У
тебя
есть
дружки
в
Тель-Авиве
Et
des
amours
à
Téhéran
И
любовницы
в
Тегеране.
Si
tu
veux
jouer
les
maquisards
Если
хочешь
играть
в
партизана,
Va
jouer
plus
loin,
j'ai
ma
blenno
Иди
играй
подальше,
у
меня
бленнорея.
Tu
trouveras
toujours
d'autres
fêtards
Ты
всегда
найдешь
других
тусовщиков,
C′est
si
facile
d′être
un
héros
Так
легко
быть
героем.
Mais
moi
je
n'irai
pas
plus
loin
Но
я
не
пойду
дальше,
Je
tiens
ma
tête
entre
mes
mains
Я
держу
голову
в
руках.
Guignol
connaît
pas
de
sots
métiers
У
Гиньоля
нет
плохих
ремесел,
Je
ris
à
m′en
faire
crever
Я
смеюсь
до
колик.
Retour
aux
joints
et
à
la
bière
Возвращение
к
косякам
и
пиву,
Désertion
du
rayon
képis
Дезертирство
из
рядов
полицейских.
J'ai
rien
contre
vos
partenaires
Я
ничего
не
имею
против
твоих
партнеров,
Mais
rien
contre
vos
p′tites
sœurs
ennemies
Но
ничего
и
против
твоих
маленьких
сестричек-врагов.
Manipulez-vous
dans
la
haine
Манипулируйте
друг
другом
в
ненависти
Et
dépecez-vous
dans
la
joie
И
разрывайте
друг
друга
на
части
в
радости.
Le
crapaud
qui
gueulait
"je
t'aime"
Жаба,
которая
кричала
"я
люблю
тебя",
A
fini
planté
sur
une
croix
Закончила,
пригвожденная
к
кресту.
Et
moi
je
n′irai
pas
plus
loin
А
я
не
пойду
дальше,
Je
tiens
ma
tête
entre
mes
mains
Я
держу
голову
в
руках.
Guignol
connaît
pas
de
sots
métiers
У
Гиньоля
нет
плохих
ремесел.
Non
moi
je
n'irai
pas
plus
loin
Нет,
я
не
пойду
дальше,
Je
tiens
ma
tête
entre
mes
mains
Я
держу
голову
в
руках.
Guignol
connaît
pas
de
sots
métiers
У
Гиньоля
нет
плохих
ремесел,
Je
ris
à
m'en
faire
crever
Я
смеюсь
до
колик.
À
m′en
faire
crever
До
колик.
À
m′en
faire
crever
До
колик.
En
enfer,
crever
В
аду,
до
смерти.
Arsenic
is
good
for
you
Мышьяк
полезен
для
тебя.
Arsenic
is
good
for
you
Мышьяк
полезен
для
тебя.
Arsenic
is
good
for
you
Мышьяк
полезен
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE MAIRET, HUBERT-FéLIX THIEFAINE
ARRANGEMENT DE CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.