Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - 24 Heures Dans La Nuit D'un Faune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24 Heures Dans La Nuit D'un Faune
24 часа в ночи фавна
Oh!
Tôt
ce
matin
les
yeux
dans
mes
Ray-Ban
О!
Рано
этим
утром,
глаза
в
моих
Ray-Ban,
Après
que
j′eus
décroché
les
groupies
et
les
fans
После
того,
как
я
отделался
от
группи
и
фанаток,
Collés
aux
électrons
de
ma
clôture
haute-tension
Прилипших
к
электронам
моего
ограждения
высокого
напряжения,
Joyeux
comme
des
flippés
qu'on
vient
d′électroniquer
Веселых,
как
торчки,
которых
только
что
подключили
к
электросети,
J'ai
sorti
mes
poubelles,
hélas
au
milieu
desquelles
Я
вынес
мусор,
увы,
среди
которого
Etaient
en
train
de
fouiller
quelques
personnalités
Рылись
какие-то
знаменитости,
Que
nous
connaîtrions
Которых
мы
бы
знали,
Si
nous
avions
la
télévision
Если
бы
у
нас
был
телевизор.
Puis
j'ai
ouvert
ma
première
bière
en
me
demandant
Потом
я
открыл
свою
первую
бутылку
пива,
спрашивая
себя,
Si
les
morts
s′amusaient
autant
que
les
vivants
Развлекаются
ли
мертвые
так
же,
как
живые.
A
13
heures
c′est
1 heure
après
minuit
d'l′après-midi
В
час
дня,
это
через
час
после
полуночи
после
полудня,
J'ai
sorti
mon
Browning
et
mon
Lüger
de
leurs
étuis
Я
достал
свой
Браунинг
и
Люгер
из
кобуры.
J′ai
commencé
à
tirer
sur
quelques
rats
bien
cradingues
Я
начал
стрелять
по
каким-то
мерзким
крысам
Et
m'suis
fait
une
souris
en
3 bastos
dans
le
soustingue
И
подстрелил
мышь
тремя
выстрелами
в
башку.
J′commençais
à
viser
les
gones
Я
уже
начал
целиться
в
детишек,
Quand
t'as
saisi
ma
crosse
Когда
ты
схватила
меня
за
ствол,
En
me
disant:
chéri
tu
n'vois
pas
qu′ce
sont
des
gosses
Сказав
мне:
дорогой,
ты
не
видишь,
что
это
дети?
J′t'ai
répondu:
mon
amour
tu
vois
pas
Я
тебе
ответил:
любовь
моя,
ты
не
видишь,
Qu′j'suis
un
serbo-croate
Что
я
сербохорват,
En
train
d′rêver
d'un
week-end
à
Sarajevo
Мечтающий
о
выходных
в
Сараево?
Puis
j′ai
fini
mon
pack
de
bière
en
me
demandant
Потом
я
допил
свою
упаковку
пива,
спрашивая
себя,
Si
les
morts
s'amusaient
autant
que
les
vivants
Развлекаются
ли
мертвые
так
же,
как
живые.
A
16
heures
52
c'est
l′heure
des
mamans,
des
bretzels
В
16:52
— время
мамочек,
крендельков
Et
c′est
l'heure
du
champagne
И
время
шампанского
Dans
les
hôtels
porte-jarretelles
В
отелях
с
подвязками.
Mais
moi
j′ai
mis
la
gomme
au
volant
d'mon
ambulance
Но
я
дал
по
газам
за
рулем
своей
скорой,
Avec
un
critique-
rock
en
camisole
pour
une
urgence
С
рок-критиком
в
смирительной
рубашке,
срочный
случай.
A
l′hosto
les
bonnes
soeurs
В
больнице
монахини
Avaient
des
gueules
de
somnambules
Были
с
лицами
лунатиков
Et
parlaient
de
fibronnes,
d'hémorroïdes
et
de
fistules
И
говорили
о
фибромах,
геморрое
и
свищах.
Alors
j′ai
raconté
comment
j'ai
survécu
sur
Mars
Тогда
я
рассказал,
как
выжил
на
Марсе
Avec
des
roubles
en
skaï
et
la
médaille
du
curé
d'Ars
С
рублями
из
кожзама
и
медалью
кюре
д'Арса.
Puis
j′ai
vidé
leur
pharmacie
en
me
demandant
Потом
я
опустошил
их
аптеку,
спрашивая
себя,
Si
les
morts
s′amusaient
autant
que
les
vivants
Развлекаются
ли
мертвые
так
же,
как
живые.
A
force
de
patienter
vint
enfin
l'heure
de
l′apéro
После
долгого
ожидания
наконец-то
настало
время
аперитива.
T'as
pris
un
golden
Cadillac
moi
un
double
zéro
Ты
взяла
"Золотой
Кадиллак",
я
— двойное
зеро.
Puis
on
a
joué
au
strip-poker
Потом
мы
играли
в
стрип-покер
Avec
une
mamie
bookmaker
С
бабулей-букмекером,
Qui
avait
réservé
une
table
chez
Loiseau
du
malheur
Которая
забронировала
столик
у
Луазо
несчастья.
Le
chef
qui
avait
tenu
le
catering
autrefois
chez
Disney
Шеф-повар,
который
когда-то
обслуживал
кейтеринг
у
Диснея,
Nous
fit
cuire
un
crapaud
avec
des
raclures
de
Mickey
Приготовил
нам
жабу
с
объедками
Микки.
Et
on
s′est
régalé
comme
dans
un
film
И
мы
пировали,
как
в
фильме
Avec
Blanche
Neige
С
Белоснежкой,
Quand
les
deux
méchantes
soeurs
Когда
две
злые
сестры
Se
font
sauter
sur
le
manège
Взрываются
на
карусели.
Puis
j'ai
fumé
un
des
sept
nains
en
me
demandant
Потом
я
выкурил
одного
из
семи
гномов,
спрашивая
себя,
Si
les
morts
s′amusaient
autant
que
les
vivants
Развлекаются
ли
мертвые
так
же,
как
живые.
En
guise
de
digestif
j'ai
lu
le
numéro
de
L'Équipe
В
качестве
дижестива
я
прочитал
номер
L'Équipe,
Qui
cause
du
fameux
championnat
de
turlute
en
15
pipes
Где
рассказывалось
о
знаменитом
чемпионате
по
перепихону
в
15
раундов.
Puis
j′ai
minitélé
en
rose
et
j′ai
d'mandé
Marlène
Потом
я
набрал
розовый
номер
и
спросил
Марлен,
Mais
elle
était
partie
faire
sa
nouille
Но
она
ушла
сниматься
Sur
la
première
chaîne
На
первом
канале.
Là-dessus
on
s′est
r'trouvé
en
boîte
à
mater
les
pigeons
После
этого
мы
оказались
в
клубе,
разглядывая
лохов,
En
train
d′se
compisser
dans
l'froc
Мочащихся
в
штаны
Sur
leur
dance
à
la
con
Под
их
идиотские
танцы.
A
l′aube
on
était
vermoulu,
pressé
comme
le
raisin
На
рассвете
мы
были
червивыми,
выжатыми,
как
виноград,
Avec
lequel
les
dieux
fabriquent
l'Ambroisie-Chambertin
Из
которого
боги
делают
Ambroisie-Chambertin.
Puis
j'ai
mis
ma
dernière
tournée
en
me
demandant
Потом
я
заказал
последнюю
порцию,
спрашивая
себя,
Si
les
morts
s′amusaient
autant
que
les
vivants
Развлекаются
ли
мертвые
так
же,
как
живые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare, Serge Chauvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.