Hubert-Félix Thiéfaine - Ad Orgasmum Aeternum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Ad Orgasmum Aeternum




Ad Orgasmum Aeternum
Ad Orgasmum Aeternum (К вечному оргазму)
Dans cité X, y a une barmaid
В городе Х есть барменша,
Qui lave mon linge entre deux raids.
Что стирает мою одежду меж двух рейдов.
Si un jour elle apprend mon tilt
Если однажды она узнает о моем помешательстве,
Au bout d′un flipp tourné trop vite,
В конце слишком быстрого трипа,
Je veux pas qu'on lui renvoie mes scores
Я не хочу, чтобы ей отправляли мои счета,
Ni ma loterie ni mon passeport
Ни мою лотерею, ни мой паспорт,
Mais je veux qu′on lui rende ses lasers
Но я хочу, чтобы ей вернули ее лазеры
Avec mes cendres et mes poussières
С моим прахом и пылью.
Et j'aimerais qu'elle tire la chasse d′eau
И я хотел бы, чтобы она смыла в унитаз
Pour que mes tripes et mon cerveau,
Мои кишки и мозги,
Enfin redevenus lumière,
Наконец-то снова ставшие светом,
Retournent baiser vers la mer.
Чтобы они вернулись любить к морю.
Je r′viendrai comme un vieux junkie
Я вернусь, как старый наркоман,
M'écrouler dans ton alchimie,
Рухнуть в твою алхимию,
Delirium visions chromatiques,
В хроматические видения бреда,
Amour no-limit éthylique.
В безграничную алкогольную любовь.
Je r′viendrai comme un vieux paria
Я вернусь, как старый пария,
Me déchirer dans ton karma,
Разорваться в твоей карме,
Retrouver nos mains androgynes
Найти наши андрогинные руки
Dans ta zone couleur benzédrine.
В твоей бензедриновой зоне.
Je r'viendrai fixer ta chaleur
Я вернусь, чтобы запечатлеть твое тепло
Dans la chambre au ventilateur
В комнате с вентилятором,
tes ombres sucent les paumés
Где твои тени сосут неудачников
Entre deux caisses de S.T.P.
Между двумя коробками STP.
Je r′viendrai te lécher les glandes
Я вернусь, чтобы ласкать твои железы
Dans la tendresse d'un no man′s land
В нежности ничейной земли
Et te jouer de l'harmonica
И играть тебе на губной гармошке
Sur un décapsuleur coma.
На открывалке в коме.
Je r'viendrai jouir sous ton volcan,
Я вернусь, чтобы кончить под твоим вулканом,
Battre nos cartes avec le vent.
Сыграть наши карты с ветром.
Je r′viendrai taxer ta mémoire
Я вернусь, чтобы обложить налогом твою память
Dans la nuit du dernier espoir.
В ночь последней надежды.
Je r′viendrai chercher notre enfance
Я вернусь, чтобы найти наше детство,
Assassinée par la démence
Убитое безумием,
Et lui coller des lunettes noires
И наклеить ему темные очки,
Le blues est au fond du couloir. {2x}
Блюз в конце коридора. {2x}
Je reviendrai narguer tes dieux,
Я вернусь, чтобы насмеяться над твоими богами,
Déguisé en voleur de feu
Переодетый в похитителя огня,
Et crever d'un dernier amour
И умереть от последней любви,
Le foie bouffé par tes vautours.
С печенью, сожранной твоими стервятниками.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.