Hubert-Félix Thiéfaine - Amour désaffecté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Amour désaffecté




Amour désaffecté
Loveless Love
Les chevaux sont partis courir bas au pied
The horses have galloped away down there at the foot
De l'arc en ciel
Of the rainbow
Ils emportent le souvenir de nos baisers
They carry away the memory of our kisses
Chargés de fiel
Loaded with bitterness
Les chevaux sont partis courir
The horses have galloped away
Je crois que je vais faire pareil
I think I'm going to do the same
Le rouille fait grincer les couleurs dans le matin
Rust makes the colours squeal in the morning
À contre jour
Backlit
Nos regards en apesanteur fixent le point
Our weightless gazes stare at the point
De non retour
Of no return
La rouille fait grincer les couleurs
Rust makes the colours squeal
Et bloque les issues de secours
And blocks the emergency exits
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'une histoire qui tombe en poussière
Of a story that's crumbling into dust
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'un amour sinistre et désert
Of a sinister and barren love
Inutile de nous retourner sur les raisons
No point looking back on the why's
De nos mensonges
Of our lies
Et nos certitudes incrustées au plus profond
And our certainties embedded deep down
Creux de nos songes
In the depths of our dreams
Inutile de nous retourner
No point looking back
Sur le mal caché qui nous ronge
On the hidden evil that consumes us
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'une histoire qui tombe en poussière
Of a story that's crumbling into dust
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
Maintenant
Now
D'un amour sinistre et désert
Of a sinister and barren love
Maintenant
Now
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'une histoire qui tombe en poussière
Of a story that's crumbling into dust
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
Maintenant
Now
Juste la fin maintenant
Just the end now
Maintenant
Now
Maintenant
Now
Les chevaux sont partis courir bas au pied
The horses have galloped away down there at the foot
De l'arc en ciel
Of the rainbow
Les chevaux sont partis courir
The horses have galloped away
Je crois que je vais faire pareil
I think I'm going to do the same





Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, JEAN-PHILIPPE NATAF, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, Jean-Philippe NATAF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.