Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Angélus (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angélus (Live)
Angélus (Live)
Angelus
Domini
nuntiavit
Mariæ
Hail
Mary,
full
of
grace
Et
concepit
de
Spiritu
Sancto
And
blessed
art
thou
among
women
Je
te
salue
seigneur,
du
fond
de
l'inutile
I
greet
you,
my
lord,
from
the
depths
of
futility
À
travers
la
tendresse
de
mes
cauchemars
d'enfant
Through
the
tenderness
of
my
childhood
nightmares
Le
calme
des
espoirs,
de
mon
bonheur
tranquille
The
calm
of
hopes,
of
my
quiet
happiness
Et
la
sérénité
de
mon
joyeux
néant
And
the
serenity
of
my
joyful
nothingness
Et
je
m'en
vais
ce
soir,
paisible
et
silencieux
And
I
leave
this
evening,
peaceful
and
silent
Au
bras
de
la
première
beauté
vierge
tombée
des
cieux
In
the
arms
of
the
first
virgin
beauty
fallen
from
heaven
Oui
je
m'en
vais
ce
soir,
paisible
et
silencieux
Yes,
I
leave
this
evening,
peaceful
and
silent
Au
bras
de
la
première
beauté
vierge
tombée
des
cieux
In
the
arms
of
the
first
virgin
beauty
fallen
from
heaven
Oui
je
m'en
vais
ce
soir
Yes,
I'm
leaving
tonight
Pendant
que
mes
ennemis
amnistient
leur
conscience
While
my
enemies
grant
amnesty
to
their
consciousness
Que
mes
anciens
amis
font
tomber
leur
sentence
That
my
former
friends
make
their
sentences
fall
Les
citoyens
frigides
tremblent
dans
leur
cervelles
The
frigid
citizens
tremble
in
their
brains
Quand
les
clochards
lucides
retournent
à
leur
poubelle
When
the
lucid
tramps
go
back
to
their
trash
Et
je
m'en
vais
ce
soir,
paisible
et
silencieux
And
I
leave
this
evening,
peaceful
and
silent
Au
bras
de
la
première
beauté
vierge
tombée
des
cieux
In
the
arms
of
the
first
virgin
beauty
fallen
from
heaven
Oui
je
m'en
vais
ce
soir,
paisible
et
silencieux
Yes,
I
leave
this
evening,
peaceful
and
silent
Au
bras
de
la
première
beauté
vierge
tombée
des
cieux
In
the
arms
of
the
first
virgin
beauty
fallen
from
heaven
Oui
je
m'en
vais
ce
soir
Yes,
I'm
leaving
tonight
Je
te
salue
seigneur,
du
fond
de
tes
abîmes
I
greet
you,
my
lord,
from
the
depths
of
your
abysses
De
tes
clochers
trompeurs,
de
tes
églises
vides
From
your
deceptive
bell
towers,
from
your
empty
churches
Je
suis
ton
cœur
blessé,
le
fruit
de
ta
déprime
I
am
your
wounded
heart,
the
fruit
of
your
depression
Je
suis
ton
assassin,
je
suis
ton
déicide
I
am
your
assassin,
I
am
your
deicide
Et
je
m'en
vais
ce
soir,
paisible
et
silencieux
And
I
leave
this
evening,
peaceful
and
silent
Au
bras
de
la
première
beauté
vierge
tombée
des
cieux
In
the
arms
of
the
first
virgin
beauty
fallen
from
heaven
Oui
je
m'en
vais
ce
soir,
paisible
et
silencieux
Yes,
I
leave
this
evening,
peaceful
and
silent
Au
bras
de
la
première
beauté
vierge
tombée
des
cieux
In
the
arms
of
the
first
virgin
beauty
fallen
from
heaven
Oui
je
m'en
vais
ce
soir
Yes,
I'm
leaving
tonight
Oui
je
m'en
vais
ce
soir
Yes,
I'm
leaving
tonight
Oui
je
m'en
vais
ce
soir
Yes,
I'm
leaving
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, LUCAS THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Lucas THIEFAINE, Yann PECHIN, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, YANN PECHIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.