Hubert-Félix Thiéfaine - Annihilation (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Annihilation (Live)




Qu′en est-il de ces heures troubles et désabusées
Как насчет этих беспокойных и разочарованных часов
les dieux impuissants fixent la voie lactée?
Куда бессильные боги направляют Млечный Путь?
les diet nazi(e)s s'installent au Pentagone
Где нацистские диеты обосновываются в Пентагоне
Marilyn revêt son treillis d′Antigone?
Где Мэрилин держит шпалеру Антигоны?
On n'en finit jamais de r'faire la même chanson
Мы никогда не заканчиваем тем, что повторяем одну и ту же песню
Avec les mêmes discours les mêmes connotations
С теми же речами, с теми же коннотациями
On n′en finit jamais de rejouer Guignol
Мы никогда не заканчиваем играть в гиньоля
Chez les Torquemada chez les Savonarole
У Торквемады у Савонароле
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя
Les hurlements furieux de la nuit dans nos têtes?
Яростные вопли ночи в наших головах?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête?
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя?
Lassé de grimacer sur l′écran des vigiles
Устал гримасничать на экране дежурных
Je revisite l'Enfer de Dante et de Virgile
Я снова вижу Ад Данте и Вергилия
Je chante des cantiques mécaniques et barbares
Я пою механические и варварские гимны
A des poupées Barbie barbouillées de brouillard
Куклам Барби, покрытым туманом
C′est l'heure les esprits dansent le pogo nuptial
Это время, когда духи танцуют брачное Пого
L′heure les vieux kapos changent ma pile corticale
Время, когда старые КАПО меняют мой кортикальный стек
C'est l′heure les morts pleurent sous leur dalle de granit
Это время, когда мертвые плачут под своими гранитными плитами
Lorsque leur double astral percute un satellite
Когда их астральный двойник врезается в Спутник
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя
Les hurlements furieux de la nuit dans nos têtes?
Яростные вопли ночи в наших головах?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête?
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя?
Crucifixion avec la Vierge et dix-sept saints
Распятие на кресте с Богородицей и семнадцатью святыми
Fra Angelico met des larmes dans mon vin
Фра Анджелико проливает слезы в мое вино
La piété phagocyte mes prières et mes gammes
Благочестие фагоцит мои молитвы и мои диапазонах
Quand les tarots s'éclairent sur la treizième lame
Когда Таро загораются на тринадцатом клинке
On meurt tous de stupeur et de bonheur tragique
Мы все умираем от оцепенения и трагического счастья
Au coeur de nos centrales de rêves analgésiques
В основе наших электростанций обезболивающих снов
On joue les trapézistes de l'antimatière
Мы играем в трапеции антиматерии
Cherchant des étoiles noires au fond de nos déserts
Ищу черные звезды в глубине наших пустынь
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя
Les hurlements furieux de la nuit dans nos têtes?
Яростные вопли ночи в наших головах?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête?
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя?
Je dérègle mes sens et j′affûte ma schizo
Я нарушаю свои чувства и обостряю свой ШИЗО
Vous est un autre je et j′aime jouer mélo
Ты-это еще одно я, и мне нравится играть в мелодию
Anéantissement tranquille et délicieux
Тихое и восхитительное уничтожение
Dans un décor d'absinthe aux tableaux véroleux
В полынной декорации с картинами вероле
Memento remember je tremble et me souviens
Memento remember я дрожу и вспоминаю
Des moments familiers des labos clandestins
Знакомые моменты из подпольных лабораторий
le vieil alchimiste me répétait tout bas:
Где старый алхимик повторял мне все ниже и ниже:
Si tu veux pas noircir, tu ne blanchiras pas
Если ты не хочешь почернеть, ты не побелеешь
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя
Les hurlements furieux de la nuit dans nos têtes?
Яростные вопли ночи в наших головах?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête?
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя?
Je calcule mes efforts et mesure la distance
Я рассчитываю свои усилия и измеряю расстояние
Qui me reste à blêmir avant ma transhumance
Кто останется у меня в блемире до моего переселения
Je fais des inventaires dans mon Pandémonium
Я провожу инвентаризацию в своем столпотворении
Cerveau sous cellophane coeur dans l′aluminium
Мозг под целлофаном сердце в алюминии
J'écoute la nuit danser derrière les persiennes
Я слушаю, как ночь танцует за жалюзи.
Les grillons résonner dans ma mémoire indienne
Сверчки звучат в моей индийской памяти
J′attends le zippo du diable pour cramer
Я жду Зиппо дьявола, чтобы Крамер
La toile d'araignée mon âme est piégée
Паутина, в которой застряла моя душа
J′attends le zippo du diable pour cramer
Я жду Зиппо дьявола, чтобы Крамер
La toile d'araignée mon âme est piégée
Паутина, в которой застряла моя душа
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя
Les hurlements furieux de la nuit dans nos têtes?
Яростные вопли ночи в наших головах?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête?
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя
Les hurlements furieux de la nuit dans nos têtes?
Яростные вопли ночи в наших головах?
Qui donc pourra faire taire les grondements de bête?
Кто же тогда сможет заглушить рычание зверя?
Qui donc?
Кто же?





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.