Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autoroutes jeudi d'automne
Автострады осеннего четверга
Elle
m'envoie
des
cartes
postales
de
son
asile,
Она
шлет
мне
открытки
из
своей
лечебницы,
M'annonçant
la
nouvelle
de
son
dernier
combat.
Сообщая
новости
о
своем
последнем
бое.
Elle
me
dit
que
la
nuit
l'a
rendue
trop
fragile
Она
говорит,
что
ночь
сделала
ее
слишком
хрупкой
Et
qu'elle
veut
plus
ramer
pour
d'autres
Guernica
И
что
она
больше
не
хочет
грести
ради
других
Герник.
Et
moi
je
lis
ses
lettres
le
soir
dans
la
tempête,
А
я
читаю
ее
письма
вечером
в
непогоду,
En
buvant
des
cafés
dans
les
stations-service
Попивая
кофе
на
заправках,
Et
je
calcule
en
moi
le
poids
de
sa
défaite
И
просчитываю
в
себе
тяжесть
ее
поражения,
Et
je
mesure
le
temps
qui
nous
apoplexie
И
измеряю
время,
которое
нас
парализует.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
говорю
себе:
"Стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
еду
куда-то
еще,
еще
дальше...
Et
je
croise
des
vieillards
qui
font
la
sentinelle
И
встречаю
стариков,
стоящих
на
часах,
Et
me
demandent
si
j'ai
pas
des
cachous
pour
la
nuit.
И
спрашивающих
меня,
нет
ли
у
меня
леденцов
на
ночь.
Je
balance
mes
buvards
et
tire
sur
la
ficelle
Я
бросаю
свои
промокашки
и
дергаю
за
веревочку,
Pour
appeler
le
dément
qui
inventa
l'ennui
Чтобы
вызвать
безумца,
изобретшего
скуку.
Et
je
promène
son
masque
au
fond
de
mes
sacoches
И
ношу
его
маску
на
дне
своих
сумок
Avec
le
négatif
de
nos
photos
futures.
Вместе
с
негативом
наших
будущих
фотографий.
Je
mendie
l'oxygène
aux
sorties
des
cinoches
Я
клянчу
кислород
у
выходов
из
кинотеатров
Et
je
vends
des
compresseurs
à
mes
ladies-bromure
И
продаю
компрессоры
своим
леди-бромидам.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
говорю
себе:
"Стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
еду
куда-то
еще,
еще
дальше...
Il
est
bientôt
minuit
mais
je
fais
beaucoup
plus
jeune.
Скоро
полночь,
но
я
чувствую
себя
намного
моложе.
Je
piaffe
et
m'impatiente
au
fond
des
starting-blocks.
Я
бью
копытом
и
теряю
терпение
на
стартовых
колодках.
Je
m'arrête
pour
mater
mes
corbeaux
qui
déjeunent
Останавливаюсь,
чтобы
посмотреть
на
своих
завтракающих
ворон
Et
mes
fleurs
qui
se
tordent
sous
les
électrochocs
И
на
мои
цветы,
корчащиеся
под
электрошоком.
Et
j'imagine
le
rire
de
toutes
nos
cellules
mortes
И
представляю
себе
смех
всех
наших
мертвых
клеток,
Quand
on
se
tape
la
bascule
en
gommant
nos
années.
Когда
мы
переключаемся,
стирая
наши
годы.
J'ai
gardé
mon
turbo
pour
défoncer
les
portes
Я
сохранил
свой
турбо,
чтобы
вышибать
двери,
Mais
parfois
il
me
reste
que
les
violons
pour
pleurer
Но
иногда
у
меня
остаются
только
скрипки,
чтобы
плакать.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
говорю
себе:
"Стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
еду
куда-то
еще,
еще
дальше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.