Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne




Autoroutes jeudi d'automne
Автострады осеннего четверга
Elle m'envoie des cartes postales de son asile,
Она шлет мне открытки из своей лечебницы,
M'annonçant la nouvelle de son dernier combat.
Сообщая новости о своем последнем бое.
Elle me dit que la nuit l'a rendue trop fragile
Она говорит, что ночь сделала ее слишком хрупкой
Et qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
И что она больше не хочет грести ради других Герник.
Et moi je lis ses lettres le soir dans la tempête,
А я читаю ее письма вечером в непогоду,
En buvant des cafés dans les stations-service
Попивая кофе на заправках,
Et je calcule en moi le poids de sa défaite
И просчитываю в себе тяжесть ее поражения,
Et je mesure le temps qui nous apoplexie
И измеряю время, которое нас парализует.
Et je me dis "stop!"
И говорю себе: "Стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но поднимаю воротник, нажимаю на стартер
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И еду куда-то еще, еще дальше...
Et je croise des vieillards qui font la sentinelle
И встречаю стариков, стоящих на часах,
Et me demandent si j'ai pas des cachous pour la nuit.
И спрашивающих меня, нет ли у меня леденцов на ночь.
Je balance mes buvards et tire sur la ficelle
Я бросаю свои промокашки и дергаю за веревочку,
Pour appeler le dément qui inventa l'ennui
Чтобы вызвать безумца, изобретшего скуку.
Et je promène son masque au fond de mes sacoches
И ношу его маску на дне своих сумок
Avec le négatif de nos photos futures.
Вместе с негативом наших будущих фотографий.
Je mendie l'oxygène aux sorties des cinoches
Я клянчу кислород у выходов из кинотеатров
Et je vends des compresseurs à mes ladies-bromure
И продаю компрессоры своим леди-бромидам.
Et je me dis "stop!"
И говорю себе: "Стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но поднимаю воротник, нажимаю на стартер
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И еду куда-то еще, еще дальше...
Il est bientôt minuit mais je fais beaucoup plus jeune.
Скоро полночь, но я чувствую себя намного моложе.
Je piaffe et m'impatiente au fond des starting-blocks.
Я бью копытом и теряю терпение на стартовых колодках.
Je m'arrête pour mater mes corbeaux qui déjeunent
Останавливаюсь, чтобы посмотреть на своих завтракающих ворон
Et mes fleurs qui se tordent sous les électrochocs
И на мои цветы, корчащиеся под электрошоком.
Et j'imagine le rire de toutes nos cellules mortes
И представляю себе смех всех наших мертвых клеток,
Quand on se tape la bascule en gommant nos années.
Когда мы переключаемся, стирая наши годы.
J'ai gardé mon turbo pour défoncer les portes
Я сохранил свой турбо, чтобы вышибать двери,
Mais parfois il me reste que les violons pour pleurer
Но иногда у меня остаются только скрипки, чтобы плакать.
Et je me dis "stop!"
И говорю себе: "Стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но поднимаю воротник, нажимаю на стартер
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И еду куда-то еще, еще дальше...





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.