Hubert-Félix Thiéfaine - Cabaret Sainte-Lilith (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)




Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Y a toujours un cinglé au bout de son trimard
There's always some nut out there on his travels.
Qui se crame les yeux sur un ours en chaleur
Who burns his eyes out on a rutting bear.
Du côté de ces nuits s'enfuit le hasard
In the realm of those nights where chance takes flight.
Avec les doigts collés de foutre et de sueur
With fingers stuck together with sweat and cum.
Y a toujours en taxi qui se perd dans la brume
There's always some taxi getting lost in the mist.
Avec une reine morte en pâture aux fantômes
With a dead queen feeding the ghosts.
Et de vieux corbeaux rances en marge du bitume
And old, rancid crows on the edge of the road.
Qui s'en viennent crever au détour de ta zone
Who come to die at the corner of your zone.
Lilith, oh, Lilith
Lilith, oh Lilith.
Y a toujours un pingouin qui souffle ses poumons
There's always some penguin blowing his lungs out.
À travers un saxo branché sur du mélo
Through a sax hooked up to some melody.
Et des gosses exilés qui maquillent leurs noms
And exiled kids who cover up their names.
Sur les fiches-transit d'hôtels hallucinos
On the transfer forms of hallucinatory hotels.
Y a toujours un pigeon qui s'envole en fumée
There's always some pigeon who goes up in smoke.
Dans les couloirs visqueux d'un vieux rêve-agonie
In the viscous corridors of an old dream, death throes.
Et des cigares bandants sur les lèvres flippées
And cool cigars on the lips of flipped-out.
De dieux défigurés maquillés par tes nuits
Gods disfigured, made up by your nights.
Oh, Lilith, tu sais comment ça jouit
Oh, Lilith, you know how it makes you cum.
Lilith, les mecs roussis
Lilith, the burnt-out guys.
Les dingues de la déglingue
The loons of ruin.
Qui s'flinguent derrière ton zinc
Who'll shoot themselves behind your counter.
Lilith, Lilith, tu sais comment comment ça jouit
Lilith, Lilith, you know how, how it makes you cum.
Les mecs complètements stress
The totally stressed-out guys.
Qui t'réclament aux toilettes
Who're asking for you in the toilets.
Une p'tite canette, une p'tite fumette
A little can, a little smoke.
Une reniflette, une seringuette
A little sniff, a little syringe.
Une bonne branlette, et puis ciao dodo
A good handjob, and then bye-bye sleep.
Y a toujours une petite frangine qui se noie dans ses nerfs
There's always some little chick who's drowning in her nerves.
Au fond d'une arrière-salle d'un vieux boxon crado
In the back of some filthy old club.
Et d'autres qui s'en vont respirer le grand air
And others who go to get some fresh air.
Sur une plage à Hambourg, à Belfast ou Galsgow
On some beach in Hamburg, Belfast, or Glasgow.
Y a toujours un clébard de bar unijambiste
There's always some one-legged bar dog.
Qui largue ses sachetons dans le W.C. pour dames
Who dumps his little bags in the ladies' loo.
Et des gonzes un peu raides au bras de vieilles groupies
And some hard-drinking guys on the arm of old groupies.
Qui dégueulent en riant leur Canigou on ice
Who laughingly throw up their Canigou on ice.
Oh, Lilith, tu sais comment ça jouit
Oh, Lilith, you know how it makes you cum.
Lilith, les mecs roussis
Lilith, the burnt-out guys.
Tu marches nulle part à genoux sur mes rames
You walk on your knees, nowhere, on my oars.
Avec des souvenirs à tringle du bourrin
With memories of the stud on a rail.
Tu descends le quartier les mômes jouent aux dames
You go down to the district where the kids play pool.
Et me font voir la came dans le creux de leurs mains
And show me the stuff in the palms of their hands.
Mais j'ai perdu l'adresse des autres solitudes
But I've lost the address of other solitudes.
À contempler la noille dans les yeux des passants
To stare into the eyes of the passers-by.
Souvent t'en as croisé au bord de l'hébétude
Often you've passed them on the verge of breakdown.
Qui ne pouvaient dormir sans leur dose de sang
Who couldn't sleep without their dose of blood.
Lilith, tu sais comment ça jouit
Lilith, you know how it makes you cum.
Lilith, les mecs finis
Lilith, the finished guys.
Les dingues de la déglingue
The loons of ruin.
Qui s'flinguent derrière ton zinc
Who'll shoot themselves behind your counter.
Lilith, Lilith, tu sais comment, comment ça jouit
Lilith, Lilith, you know how, how it makes you cum.
Les mecs complètement stress
The totally stressed-out guys.
Qui t'réclament aux toilettes
Who're asking for you in the toilets.
Une p'tite canette, une p'tite fumette
A little can, a little smoke.
Une reniflette, une seringuette
A little sniff, a little syringe.
Une bonne branlette, et pis ça joue ça jouit
A good handjob, and then it makes you cum.





Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.