Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Y
a
toujours
un
cinglé
au
bout
de
son
trimard
There's
always
some
nut
out
there
on
his
travels.
Qui
se
crame
les
yeux
sur
un
ours
en
chaleur
Who
burns
his
eyes
out
on
a
rutting
bear.
Du
côté
de
ces
nuits
où
s'enfuit
le
hasard
In
the
realm
of
those
nights
where
chance
takes
flight.
Avec
les
doigts
collés
de
foutre
et
de
sueur
With
fingers
stuck
together
with
sweat
and
cum.
Y
a
toujours
en
taxi
qui
se
perd
dans
la
brume
There's
always
some
taxi
getting
lost
in
the
mist.
Avec
une
reine
morte
en
pâture
aux
fantômes
With
a
dead
queen
feeding
the
ghosts.
Et
de
vieux
corbeaux
rances
en
marge
du
bitume
And
old,
rancid
crows
on
the
edge
of
the
road.
Qui
s'en
viennent
crever
au
détour
de
ta
zone
Who
come
to
die
at
the
corner
of
your
zone.
Lilith,
oh,
Lilith
Lilith,
oh
Lilith.
Y
a
toujours
un
pingouin
qui
souffle
ses
poumons
There's
always
some
penguin
blowing
his
lungs
out.
À
travers
un
saxo
branché
sur
du
mélo
Through
a
sax
hooked
up
to
some
melody.
Et
des
gosses
exilés
qui
maquillent
leurs
noms
And
exiled
kids
who
cover
up
their
names.
Sur
les
fiches-transit
d'hôtels
hallucinos
On
the
transfer
forms
of
hallucinatory
hotels.
Y
a
toujours
un
pigeon
qui
s'envole
en
fumée
There's
always
some
pigeon
who
goes
up
in
smoke.
Dans
les
couloirs
visqueux
d'un
vieux
rêve-agonie
In
the
viscous
corridors
of
an
old
dream,
death
throes.
Et
des
cigares
bandants
sur
les
lèvres
flippées
And
cool
cigars
on
the
lips
of
flipped-out.
De
dieux
défigurés
maquillés
par
tes
nuits
Gods
disfigured,
made
up
by
your
nights.
Oh,
Lilith,
tu
sais
comment
ça
jouit
Oh,
Lilith,
you
know
how
it
makes
you
cum.
Lilith,
les
mecs
roussis
Lilith,
the
burnt-out
guys.
Les
dingues
de
la
déglingue
The
loons
of
ruin.
Qui
s'flinguent
derrière
ton
zinc
Who'll
shoot
themselves
behind
your
counter.
Lilith,
Lilith,
tu
sais
comment
comment
ça
jouit
Lilith,
Lilith,
you
know
how,
how
it
makes
you
cum.
Les
mecs
complètements
stress
The
totally
stressed-out
guys.
Qui
t'réclament
aux
toilettes
Who're
asking
for
you
in
the
toilets.
Une
p'tite
canette,
une
p'tite
fumette
A
little
can,
a
little
smoke.
Une
reniflette,
une
seringuette
A
little
sniff,
a
little
syringe.
Une
bonne
branlette,
et
puis
ciao
dodo
A
good
handjob,
and
then
bye-bye
sleep.
Y
a
toujours
une
petite
frangine
qui
se
noie
dans
ses
nerfs
There's
always
some
little
chick
who's
drowning
in
her
nerves.
Au
fond
d'une
arrière-salle
d'un
vieux
boxon
crado
In
the
back
of
some
filthy
old
club.
Et
d'autres
qui
s'en
vont
respirer
le
grand
air
And
others
who
go
to
get
some
fresh
air.
Sur
une
plage
à
Hambourg,
à
Belfast
ou
Galsgow
On
some
beach
in
Hamburg,
Belfast,
or
Glasgow.
Y
a
toujours
un
clébard
de
bar
unijambiste
There's
always
some
one-legged
bar
dog.
Qui
largue
ses
sachetons
dans
le
W.C.
pour
dames
Who
dumps
his
little
bags
in
the
ladies'
loo.
Et
des
gonzes
un
peu
raides
au
bras
de
vieilles
groupies
And
some
hard-drinking
guys
on
the
arm
of
old
groupies.
Qui
dégueulent
en
riant
leur
Canigou
on
ice
Who
laughingly
throw
up
their
Canigou
on
ice.
Oh,
Lilith,
tu
sais
comment
ça
jouit
Oh,
Lilith,
you
know
how
it
makes
you
cum.
Lilith,
les
mecs
roussis
Lilith,
the
burnt-out
guys.
Tu
marches
nulle
part
à
genoux
sur
mes
rames
You
walk
on
your
knees,
nowhere,
on
my
oars.
Avec
des
souvenirs
à
tringle
du
bourrin
With
memories
of
the
stud
on
a
rail.
Tu
descends
le
quartier
où
les
mômes
jouent
aux
dames
You
go
down
to
the
district
where
the
kids
play
pool.
Et
me
font
voir
la
came
dans
le
creux
de
leurs
mains
And
show
me
the
stuff
in
the
palms
of
their
hands.
Mais
j'ai
perdu
l'adresse
des
autres
solitudes
But
I've
lost
the
address
of
other
solitudes.
À
contempler
la
noille
dans
les
yeux
des
passants
To
stare
into
the
eyes
of
the
passers-by.
Souvent
t'en
as
croisé
au
bord
de
l'hébétude
Often
you've
passed
them
on
the
verge
of
breakdown.
Qui
ne
pouvaient
dormir
sans
leur
dose
de
sang
Who
couldn't
sleep
without
their
dose
of
blood.
Lilith,
tu
sais
comment
ça
jouit
Lilith,
you
know
how
it
makes
you
cum.
Lilith,
les
mecs
finis
Lilith,
the
finished
guys.
Les
dingues
de
la
déglingue
The
loons
of
ruin.
Qui
s'flinguent
derrière
ton
zinc
Who'll
shoot
themselves
behind
your
counter.
Lilith,
Lilith,
tu
sais
comment,
comment
ça
jouit
Lilith,
Lilith,
you
know
how,
how
it
makes
you
cum.
Les
mecs
complètement
stress
The
totally
stressed-out
guys.
Qui
t'réclament
aux
toilettes
Who're
asking
for
you
in
the
toilets.
Une
p'tite
canette,
une
p'tite
fumette
A
little
can,
a
little
smoke.
Une
reniflette,
une
seringuette
A
little
sniff,
a
little
syringe.
Une
bonne
branlette,
et
pis
ça
joue
ça
jouit
A
good
handjob,
and
then
it
makes
you
cum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.