Hubert-Félix Thiéfaine - Cabaret Sainte-Lilith (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)




Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Кабаре Святой Лилит (Remastered)
Y a toujours un cinglé au bout de son trimard
Вечно какой-нибудь псих со своим барахлом,
Qui se crame les yeux sur un ours en chaleur
Выжигает себе глаза, глядя на медведя в течке.
Du côté de ces nuits s'enfuit le hasard
Где-то в тех ночах, куда ускользает случай,
Avec les doigts collés de foutre et de sueur
С пальцами, липкими от спермы и пота.
Y a toujours en taxi qui se perd dans la brume
Вечно какое-нибудь такси теряется в тумане,
Avec une reine morte en pâture aux fantômes
С мёртвой королевой, отданной на съедение призракам.
Et de vieux corbeaux rances en marge du bitume
И старые прогорклые вороны на краю асфальта,
Qui s'en viennent crever au détour de ta zone
Прилетают подыхать где-то в твоих краях.
Lilith, oh, Lilith
Лилит, о, Лилит.
Y a toujours un pingouin qui souffle ses poumons
Вечно какой-нибудь пингвин выплёвывает лёгкие,
À travers un saxo branché sur du mélo
Через саксофон, подключённый к мелодии.
Et des gosses exilés qui maquillent leurs noms
И дети-изгнанники, скрывающие свои имена
Sur les fiches-transit d'hôtels hallucinos
На транзитных карточках галлюциногенных отелей.
Y a toujours un pigeon qui s'envole en fumée
Вечно какой-нибудь голубь взлетает дымом,
Dans les couloirs visqueux d'un vieux rêve-agonie
В вязких коридорах старого сна-агонии.
Et des cigares bandants sur les lèvres flippées
И возбуждающие сигары на испуганных губах
De dieux défigurés maquillés par tes nuits
Обезображенных богов, загримированных твоими ночами.
Oh, Lilith, tu sais comment ça jouit
О, Лилит, ты знаешь, как это доставляет удовольствие.
Lilith, les mecs roussis
Лилит, парни изжаренные,
Les dingues de la déglingue
Психи из психушки,
Qui s'flinguent derrière ton zinc
Которые кончают с собой за твоей стойкой.
Lilith, Lilith, tu sais comment comment ça jouit
Лилит, Лилит, ты знаешь, как это доставляет удовольствие.
Les mecs complètements stress
Парни совершенно измотанные,
Qui t'réclament aux toilettes
Которые просят тебя в туалете
Une p'tite canette, une p'tite fumette
Баночку пива, немного травки,
Une reniflette, une seringuette
Вдохнуть, шприц,
Une bonne branlette, et puis ciao dodo
Хорошую дрочку, и потом баю-бай.
Y a toujours une petite frangine qui se noie dans ses nerfs
Вечно какая-нибудь девчонка тонет в своих нервах,
Au fond d'une arrière-salle d'un vieux boxon crado
В глубине задней комнаты старого грязного борделя.
Et d'autres qui s'en vont respirer le grand air
И другие, которые уходят дышать свежим воздухом
Sur une plage à Hambourg, à Belfast ou Galsgow
На пляже в Гамбурге, Белфасте или Глазго.
Y a toujours un clébard de bar unijambiste
Вечно какой-нибудь одноногий барный пёс,
Qui largue ses sachetons dans le W.C. pour dames
Который бросает свои пакетики в женский туалет.
Et des gonzes un peu raides au bras de vieilles groupies
И немного пьяные парни в объятиях старых группи,
Qui dégueulent en riant leur Canigou on ice
Которые, смеясь, изрыгают свой "Canigou on ice".
Oh, Lilith, tu sais comment ça jouit
О, Лилит, ты знаешь, как это доставляет удовольствие.
Lilith, les mecs roussis
Лилит, парни изжаренные.
Tu marches nulle part à genoux sur mes rames
Ты идёшь в никуда на коленях по моим вёслам,
Avec des souvenirs à tringle du bourrin
С воспоминаниями о жеребце.
Tu descends le quartier les mômes jouent aux dames
Ты спускаешься в квартал, где дети играют в дамки,
Et me font voir la came dans le creux de leurs mains
И показывают мне наркотики в ладонях.
Mais j'ai perdu l'adresse des autres solitudes
Но я потерял адрес других одиночеств,
À contempler la noille dans les yeux des passants
Созерцая глупость в глазах прохожих.
Souvent t'en as croisé au bord de l'hébétude
Часто ты встречал на грани безумия
Qui ne pouvaient dormir sans leur dose de sang
Тех, кто не мог заснуть без своей дозы крови.
Lilith, tu sais comment ça jouit
Лилит, ты знаешь, как это доставляет удовольствие.
Lilith, les mecs finis
Лилит, парни конченные,
Les dingues de la déglingue
Психи из психушки,
Qui s'flinguent derrière ton zinc
Которые кончают с собой за твоей стойкой.
Lilith, Lilith, tu sais comment, comment ça jouit
Лилит, Лилит, ты знаешь, как это доставляет удовольствие.
Les mecs complètement stress
Парни совершенно измотанные,
Qui t'réclament aux toilettes
Которые просят тебя в туалете
Une p'tite canette, une p'tite fumette
Баночку пива, немного травки,
Une reniflette, une seringuette
Вдохнуть, шприц,
Une bonne branlette, et pis ça joue ça jouit
Хорошую дрочку, и вот оно, удовольствие.





Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.