Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabaret Sainte-Lilith (Remastered)
Кабаре Святой Лилит (Remastered)
Y
a
toujours
un
cinglé
au
bout
de
son
trimard
Вечно
какой-нибудь
псих
со
своим
барахлом,
Qui
se
crame
les
yeux
sur
un
ours
en
chaleur
Выжигает
себе
глаза,
глядя
на
медведя
в
течке.
Du
côté
de
ces
nuits
où
s'enfuit
le
hasard
Где-то
в
тех
ночах,
куда
ускользает
случай,
Avec
les
doigts
collés
de
foutre
et
de
sueur
С
пальцами,
липкими
от
спермы
и
пота.
Y
a
toujours
en
taxi
qui
se
perd
dans
la
brume
Вечно
какое-нибудь
такси
теряется
в
тумане,
Avec
une
reine
morte
en
pâture
aux
fantômes
С
мёртвой
королевой,
отданной
на
съедение
призракам.
Et
de
vieux
corbeaux
rances
en
marge
du
bitume
И
старые
прогорклые
вороны
на
краю
асфальта,
Qui
s'en
viennent
crever
au
détour
de
ta
zone
Прилетают
подыхать
где-то
в
твоих
краях.
Lilith,
oh,
Lilith
Лилит,
о,
Лилит.
Y
a
toujours
un
pingouin
qui
souffle
ses
poumons
Вечно
какой-нибудь
пингвин
выплёвывает
лёгкие,
À
travers
un
saxo
branché
sur
du
mélo
Через
саксофон,
подключённый
к
мелодии.
Et
des
gosses
exilés
qui
maquillent
leurs
noms
И
дети-изгнанники,
скрывающие
свои
имена
Sur
les
fiches-transit
d'hôtels
hallucinos
На
транзитных
карточках
галлюциногенных
отелей.
Y
a
toujours
un
pigeon
qui
s'envole
en
fumée
Вечно
какой-нибудь
голубь
взлетает
дымом,
Dans
les
couloirs
visqueux
d'un
vieux
rêve-agonie
В
вязких
коридорах
старого
сна-агонии.
Et
des
cigares
bandants
sur
les
lèvres
flippées
И
возбуждающие
сигары
на
испуганных
губах
De
dieux
défigurés
maquillés
par
tes
nuits
Обезображенных
богов,
загримированных
твоими
ночами.
Oh,
Lilith,
tu
sais
comment
ça
jouit
О,
Лилит,
ты
знаешь,
как
это
доставляет
удовольствие.
Lilith,
les
mecs
roussis
Лилит,
парни
изжаренные,
Les
dingues
de
la
déglingue
Психи
из
психушки,
Qui
s'flinguent
derrière
ton
zinc
Которые
кончают
с
собой
за
твоей
стойкой.
Lilith,
Lilith,
tu
sais
comment
comment
ça
jouit
Лилит,
Лилит,
ты
знаешь,
как
это
доставляет
удовольствие.
Les
mecs
complètements
stress
Парни
совершенно
измотанные,
Qui
t'réclament
aux
toilettes
Которые
просят
тебя
в
туалете
Une
p'tite
canette,
une
p'tite
fumette
Баночку
пива,
немного
травки,
Une
reniflette,
une
seringuette
Вдохнуть,
шприц,
Une
bonne
branlette,
et
puis
ciao
dodo
Хорошую
дрочку,
и
потом
баю-бай.
Y
a
toujours
une
petite
frangine
qui
se
noie
dans
ses
nerfs
Вечно
какая-нибудь
девчонка
тонет
в
своих
нервах,
Au
fond
d'une
arrière-salle
d'un
vieux
boxon
crado
В
глубине
задней
комнаты
старого
грязного
борделя.
Et
d'autres
qui
s'en
vont
respirer
le
grand
air
И
другие,
которые
уходят
дышать
свежим
воздухом
Sur
une
plage
à
Hambourg,
à
Belfast
ou
Galsgow
На
пляже
в
Гамбурге,
Белфасте
или
Глазго.
Y
a
toujours
un
clébard
de
bar
unijambiste
Вечно
какой-нибудь
одноногий
барный
пёс,
Qui
largue
ses
sachetons
dans
le
W.C.
pour
dames
Который
бросает
свои
пакетики
в
женский
туалет.
Et
des
gonzes
un
peu
raides
au
bras
de
vieilles
groupies
И
немного
пьяные
парни
в
объятиях
старых
группи,
Qui
dégueulent
en
riant
leur
Canigou
on
ice
Которые,
смеясь,
изрыгают
свой
"Canigou
on
ice".
Oh,
Lilith,
tu
sais
comment
ça
jouit
О,
Лилит,
ты
знаешь,
как
это
доставляет
удовольствие.
Lilith,
les
mecs
roussis
Лилит,
парни
изжаренные.
Tu
marches
nulle
part
à
genoux
sur
mes
rames
Ты
идёшь
в
никуда
на
коленях
по
моим
вёслам,
Avec
des
souvenirs
à
tringle
du
bourrin
С
воспоминаниями
о
жеребце.
Tu
descends
le
quartier
où
les
mômes
jouent
aux
dames
Ты
спускаешься
в
квартал,
где
дети
играют
в
дамки,
Et
me
font
voir
la
came
dans
le
creux
de
leurs
mains
И
показывают
мне
наркотики
в
ладонях.
Mais
j'ai
perdu
l'adresse
des
autres
solitudes
Но
я
потерял
адрес
других
одиночеств,
À
contempler
la
noille
dans
les
yeux
des
passants
Созерцая
глупость
в
глазах
прохожих.
Souvent
t'en
as
croisé
au
bord
de
l'hébétude
Часто
ты
встречал
на
грани
безумия
Qui
ne
pouvaient
dormir
sans
leur
dose
de
sang
Тех,
кто
не
мог
заснуть
без
своей
дозы
крови.
Lilith,
tu
sais
comment
ça
jouit
Лилит,
ты
знаешь,
как
это
доставляет
удовольствие.
Lilith,
les
mecs
finis
Лилит,
парни
конченные,
Les
dingues
de
la
déglingue
Психи
из
психушки,
Qui
s'flinguent
derrière
ton
zinc
Которые
кончают
с
собой
за
твоей
стойкой.
Lilith,
Lilith,
tu
sais
comment,
comment
ça
jouit
Лилит,
Лилит,
ты
знаешь,
как
это
доставляет
удовольствие.
Les
mecs
complètement
stress
Парни
совершенно
измотанные,
Qui
t'réclament
aux
toilettes
Которые
просят
тебя
в
туалете
Une
p'tite
canette,
une
p'tite
fumette
Баночку
пива,
немного
травки,
Une
reniflette,
une
seringuette
Вдохнуть,
шприц,
Une
bonne
branlette,
et
pis
ça
joue
ça
jouit
Хорошую
дрочку,
и
вот
оно,
удовольствие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.