Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Chambre 2023 et des poussières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chambre 2023 et des poussières
Комната 2023 и немного пыли
J′étais
Caïn
junior,
le
fils
de
Belzébuth
Я
был
Каином-младшим,
сыном
Вельзевула,
Chevauchant
dans
la
nuit
mes
dragons
écarlates
Скакал
в
ночи
на
алых
драконах
своих,
Et
m'arrêtant
souvent
chez
les
succubes
en
rut.
И
часто
останавливался
у
похотливых
суккубов.
J′y
buvais
le
venin
dans
le
creux
de
leur
chatte
Я
пил
яд
из
лона
их,
Et
les
ptérodactyles
me
jouaient
du
trombone
И
птеродактили
играли
мне
на
тромбоне
Au
14e
sous-sol,
42e
couloir
На
14-м
подвальном
этаже,
42-м
коридоре,
Où
les
anges
déchus,
sous
un
ciel
de
carbone
Где
падшие
ангелы,
под
угольным
небом,
Aux
heures
crépusculaires,
sodomisent
les
miroirs.
В
сумерках
содомируют
зеркала.
Allez
roule,
roule,
lady,
roule
en
moi.
Давай,
двигайся,
двигайся,
леди,
двигайся
во
мне.
Et
les
filles
des
banshees
m'entraînaient
dans
la
brume
И
дочери
банши
увлекали
меня
в
туман
Et
me
faisaient
ramper
devant
la
lune
noire.
И
заставляли
ползать
перед
черной
луной.
Enivré
de
pollen
et
de
parfum-bitume
Опьяненный
пыльцой
и
ароматом
битума,
J'ai
vu
ta
dépanneuse
garée
sur
mon
trottoir.
Я
увидел
твой
эвакуатор,
припаркованный
на
моем
тротуаре.
Et
depuis
je
suis
là,
moi
le
cradingue
amant
И
с
тех
пор
я
здесь,
жалкий
любовник,
Soufflant
dans
mon
pipeau
la
chanson
d′Eurydice
Играю
на
своей
дудке
песню
Эвридики,
Mais
méfie-toi
miquette
je
joue
contre
le
vent
Но
берегись,
киска,
я
играю
против
ветра,
Pour
mieux
te
polluer
avec
mes
immondices.
Чтобы
лучше
осквернить
тебя
своей
мерзостью.
Allez
roule,
roule,
lady,
dévaste-moi.
Давай,
двигайся,
двигайся,
леди,
разрушь
меня.
Allez
roule,
roule,
lady,
nullifie-moi,
roule,
roule,
lady,
engloutis-moi.
Давай,
двигайся,
двигайся,
леди,
уничтожь
меня,
двигайся,
двигайся,
леди,
поглоти
меня.
Les
néons
du
drugstore
flirtent
avec
les
abîmes
Неоновые
огни
закусочной
заигрывают
с
безднами
De
cette
chambre
enfumée
où
brûle
Norma
Jean
Этой
прокуренной
комнаты,
где
горит
Норма
Джин.
Cholest′n'rock′n'roll
pour
deux
cinglés
sublimes
Холестерин,
рок-н-ролл
для
двух
великолепных
безумцев
Dans
le
chaud
maelström
de
l′érotico-stream.
В
горячем
водовороте
эротического
потока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert Thiefaine, Claude Mairet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.