Hubert-Félix Thiéfaine - Chambre 2023 et des poussières - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Chambre 2023 et des poussières




Chambre 2023 et des poussières
Комната 2023 и немного пыли
J′étais Caïn junior, le fils de Belzébuth
Я был Каином-младшим, сыном Вельзевула,
Chevauchant dans la nuit mes dragons écarlates
Скакал в ночи на алых драконах своих,
Et m'arrêtant souvent chez les succubes en rut.
И часто останавливался у похотливых суккубов.
J′y buvais le venin dans le creux de leur chatte
Я пил яд из лона их,
Et les ptérodactyles me jouaient du trombone
И птеродактили играли мне на тромбоне
Au 14e sous-sol, 42e couloir
На 14-м подвальном этаже, 42-м коридоре,
les anges déchus, sous un ciel de carbone
Где падшие ангелы, под угольным небом,
Aux heures crépusculaires, sodomisent les miroirs.
В сумерках содомируют зеркала.
Allez roule, roule, lady, roule en moi.
Давай, двигайся, двигайся, леди, двигайся во мне.
Et les filles des banshees m'entraînaient dans la brume
И дочери банши увлекали меня в туман
Et me faisaient ramper devant la lune noire.
И заставляли ползать перед черной луной.
Enivré de pollen et de parfum-bitume
Опьяненный пыльцой и ароматом битума,
J'ai vu ta dépanneuse garée sur mon trottoir.
Я увидел твой эвакуатор, припаркованный на моем тротуаре.
Et depuis je suis là, moi le cradingue amant
И с тех пор я здесь, жалкий любовник,
Soufflant dans mon pipeau la chanson d′Eurydice
Играю на своей дудке песню Эвридики,
Mais méfie-toi miquette je joue contre le vent
Но берегись, киска, я играю против ветра,
Pour mieux te polluer avec mes immondices.
Чтобы лучше осквернить тебя своей мерзостью.
Allez roule, roule, lady, dévaste-moi.
Давай, двигайся, двигайся, леди, разрушь меня.
Allez roule, roule, lady, nullifie-moi, roule, roule, lady, engloutis-moi.
Давай, двигайся, двигайся, леди, уничтожь меня, двигайся, двигайся, леди, поглоти меня.
Les néons du drugstore flirtent avec les abîmes
Неоновые огни закусочной заигрывают с безднами
De cette chambre enfumée brûle Norma Jean
Этой прокуренной комнаты, где горит Норма Джин.
Cholest′n'rock′n'roll pour deux cinglés sublimes
Холестерин, рок-н-ролл для двух великолепных безумцев
Dans le chaud maelström de l′érotico-stream.
В горячем водовороте эротического потока.





Writer(s): Hubert Thiefaine, Claude Mairet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.