Hubert-Félix Thiéfaine - Compartiment C voiture 293 (Edward Hopper1938) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Compartiment C voiture 293 (Edward Hopper1938)




Compartiment C voiture 293 (Edward Hopper1938)
Compartment C Car 293 (Edward Hopper 1938)
Tu sembles si loin
You seem so far away
Si proche à la fois
Yet so close
Dans l'ordre incertain
In the uncertain order
D'un silence bourgeois
Of a bourgeois silence
Voyageuse solitaire
Solitary traveler
Entourée de mystère
Surrounded by mystery
Les pages que tu lis
The pages you read
Nous cachent ton regard
Conceal your gaze from me
Te cachent-elles aussi
Do they also hide
Qu'une guerre se prépare
That a war is brewing
Voyageuse solitaire
Solitary traveler
Entourée de mystère
Surrounded by mystery
Est-ce que tu fuis dans ce train
Are you fleeing on this train
Quelque amant
Some lover
Qui chercherait à briser ton silence
Who would seek to break your silence
Est-ce que tu fuis dans ce train
Are you fleeing on this train
Quelque enfant
Some child
Qui volerait ton indépendance
Who would steal your independence
Ton compartiment
Your compartment
Reflète sans passion
Reflects without passion
Ton comportement
Your behavior
De femme au salon
Of a woman in a lounge
Voyageuse solitaire
Solitary traveler
Entourée de mystère
Surrounded by mystery
Le soleil couchant
The setting sun
Joue avec l'horizon
Plays with the horizon
Et tes sentiments
And your feelings
Se cherchent une raison
Seek a reason
Voyageuse solitaire
Solitary traveler
Entourée de mystère
Surrounded by mystery
Est-ce que tu fuis dans ce train
Are you fleeing on this train
Quelque amant
Some lover
Qui chercherait à briser ton silence
Who would seek to break your silence
Est-ce que tu fuis dans ce train
Are you fleeing on this train
Des serments
From oaths
Prononcés lors d'une dernière danse
Sworn during a last dance
Est-ce que tu fuis dans ce train
Are you fleeing on this train
Quelque amant
Some lover
Qui chercherait à briser ton silence
Who would seek to break your silence
Est-ce que tu fuis dans ce train
Are you fleeing on this train
Quelque enfant
Some child
Qui volerait ton indépendance
Who would steal your independence





Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, Robert BRIOT, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ROBERT BRIOT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.