Hubert-Félix Thiéfaine - Confessions d'un Never Been - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Confessions d'un Never Been




Confessions d'un Never Been
Confessions of a Never Been
Les joyeux éboueurs des âmes délabrées se vautrent dans l′algèbre des mélancolies
Joyous garbage collectors of broken souls wallow in the algebra of melancholy
Traînant leurs métastases de rêve karchérisé entre les draps poisseux des siècles d'insomnie
Dragging their dream metastases, pressure-washed between the sticky sheets of sleepless centuries
Ça sent la vieille guenille et l′épicier cafard dans ce chagrin des glandes qu'on appelle l'Amour
It smells like old rags and a gloomy grocer in this sadness of the glands that we call Love
les noirs funambules du vieux cirque barbare se pissent dans le froc en riant de leurs tours
Where the black tightrope walkers of the old barbarian circus piss in their pants while laughing at their tricks
J′ai volé mon âme à un clown, un cloclo mécanique du rock′n'roll cartoon
I stole my soul from a clown, a mechanical cuckoo of rock'n'roll cartoons
J′ai volé mon âme à un clown, un clone au cœur de cône du rêve baby baboon
I stole my soul from a clown, a cone-hearted clone of the baby baboon dream
J'ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Je rêve d′être flambé au dessus du Vésuve et me défonce au gaz échappé d'un diesel
I dream of being burned alive on top of Mount Vesuvius and getting high on the gas escaped from a diesel
À la manufacture métaphysique d′effluves mes synapses explosent en millions d'étincelles
At the metaphysical effluvium factory where my synapses explode into millions of sparks
Reflets de flammes en fleurs dans les yeux du cheval que j'embrasse à Turin pour en faire un complice
Reflections of blossoming flames in the eyes of a horse I kiss in Turin to make it an accomplice
Ivre de prolixine et d′acide cortical
Drunk on prolixin and cortical acid
Je dégaine mon walter PPK de service
I pull out my Walter PPK
J′ai volé mon âme à un clown, un cloclo mécanique du rock'n′roll cartoon
I stole my soul from a clown, a mechanical cuckoo of rock'n'roll cartoons
J'ai volé mon âme à un clown, un clone au cœur de cône du rêve baby baboon
I stole my soul from a clown, a cone-hearted clone of the baby baboon dream
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Bien vibré, bien relax en un tempo laid back, rasta lunaire baisant la main d'Oméga Queen
Vibrant, relaxed in a laid-back tempo, a lunar rasta kissing the hand of Omega Queen
Je crache dans ma tête les vapeurs d′ammoniaque d'un sturm und drang sans fin
I spit in my head the ammonia vapors of an endless Sturm und Drang
Au bout du never-been
At the end of the never-been
Fac-similé d'amour et de tranquillisants dans la clarté chimique de ma nuit carcérale
Facsimile of love and tranquilizers in the chemical clarity of my prison night
Je suis l′évêque étrusque, un lycanthrope errant
I am the Etruscan bishop, a wandering werewolf
Qui patrouille dans le gel obscur de mon mental
Patrolling in the icy darkness of my mind
J′ai volé mon âme à un clown, un cloclo mécanique du rock'n′roll cartoon
I stole my soul from a clown, a mechanical cuckoo of rock'n'roll cartoons
J'ai volé mon âme à un clown, un clone au cœur de cône du rêve baby baboon
I stole my soul from a clown, a cone-hearted clone of the baby baboon dream
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown





Writer(s): Jean-philippe Nataf, Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.