Hubert-Félix Thiéfaine - Confessions d'un never been (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Confessions d'un never been (Live)




Confessions d'un never been (Live)
Confessions of a Never Been (Live)
Les joyeux éboueurs des âmes délabrées
The merry scavengers of desolate souls
Se vautrent dans l′algèbre des mélancolies
Wallow in the algebra of melancholy
Traînant leurs métastases de rêve karchérisé
Dragging their metastases of dreams, karchered
Entre les draps poisseux des siècles d'insomnie
Between the sticky sheets of centuries of insomnia
Ça sent la vieille guenille et l′épicier cafard
The place reeks like an old rag and a gloomy grocer
Dans ce chagrin des glandes qu'on appelle l'Amour
In this sorrow of the glands we call Love
les noirs funambules du vieux cirque barbare
Where the dark tightrope walkers of the old barbaric circus
Se pissent dans le froc en riant de leurs tours
Pee themselves laughing at their tricks
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Un cloclo mécanique du rock′n'roll cartoon
A mechanical buffoon of rock 'n' roll cartoons
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
A clone with a cone-shaped heart of a baby baboon's dream
J'ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Je rêve d′être flambé au dessus du Vésuve
I dream of being burned alive on Mount Vesuvius
Et me défonce au gaz échappé d'un diesel
And getting high on gas leaking from a diesel
À la manufacture métaphysique d′effluves
At the metaphysical factory of effluvium
mes synapses explosent en millions d'étincelles
Where my synapses explode in millions of sparks
Reflets de flammes en fleurs dans les yeux du cheval
Reflections of flames in bloom in the horse's eyes
Que j'embrasse à Turin pour en faire un complice
That I kiss in Turin to make him my accomplice
Ivre de prolixine et d′acide cortical
Drunk on prolixin and cortical acid
Je dégaine mon walter PPK de service
I draw my PPK Walther service weapon
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Un cloclo mécanique du rock'n′roll cartoon
A mechanical buffoon of rock 'n' roll cartoons
J'ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
A clone with a cone-shaped heart of a baby baboon's dream
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Bien vibré, bien relax en un tempo laid back
Nice and relaxed in a laid-back tempo
Rasta lunaire baisant la main d'Oméga Queen
Lunar rasta kissing Omega Queen's hand
Je crache dans ma tête les vapeurs d′ammoniaque
I spit ammonia fumes into my head
D'un sturm und drang sans fin, au bout du never-been
Of a never-ending sturm und drang, at the end of the never-been
Fac-similé d'amour et de tranquillisants
Facsimile of love and tranquilizers
Dans la clarté chimique de ma nuit carcérale
In the chemical clarity of my prison night
Je suis l′évêque étrusque, un lycanthrope errant
I am the Etruscan bishop, a wandering werewolf
Qui patrouille dans le gel obscur de mon mental
Who patrols the dark ice of my mind
J′ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Un cloclo mécanique du rock'n′roll cartoon
A mechanical buffoon of rock 'n' roll cartoons
J'ai volé mon âme à un clown
I stole my soul from a clown
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
A clone with a cone-shaped heart of a baby baboon's dream
J′ai volé mon âme à un clown.
I stole my soul from a clown.





Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, JEAN-PHILIPPE NATAF, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, Jean-Philippe NATAF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.