Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Demain les kids
Demain les kids
Tomorrow's Kids
Les
charognards
titubent
au-dessus
des
couveuses
Scavengers
stumble
over
the
incubators
Et
croassent
de
lugubres
et
funèbres
berceuses
And
croak
out
gloomy,
funereal
lullabies
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Pendant
que
nos
sorcières
sanitaires
et
barbues
While
our
bearded,
sanitary
witches
Centrifugent
nos
clones
au
fond
de
leurs
cornues
Centrifuge
our
clones
in
their
test
tubes
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Dans
les
ruines
de
l′école
où
brûle
un
tableau
noir
In
the
ruins
of
the
school
where
a
blackboard
burns
Une
craie
s'est
brisée
en
écrivant
espoir
A
piece
of
chalk
has
broken
writing
hope
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Déjà
les
mitrailleuses
ont
regagné
leurs
nids
Already
the
machine
guns
have
returned
to
their
nests
Seule
une
mouche
bourdonne
sur
la
classe
endormie
Only
a
fly
buzzes
over
the
sleeping
class
Kill
the
kid,
kill
the
kid
Kill
the
kid,
kill
the
kid
Les
guerriers
de
l′absurde
et
de
l'enfer
affrontent
The
warriors
of
the
absurd
and
of
hell
confront
Les
délices
de
la
mort
sous
le
fer
de
la
honte
The
delights
of
death
under
the
iron
of
shame
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Beyrouth
aéroport
ou
Mozambic
city
Beirut
airport
or
Mozambique
city
Le
sang
des
tout-petits
coule
aux
surprises-parties
The
blood
of
toddlers
flows
at
surprise
parties
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Sacrifiez
les
enfants,
fusillez
les
poètes
Sacrifice
the
children,
shoot
the
poets
S'il
vous
faut
tout
ce
sang
pour
animer
vos
têtes
If
you
need
all
this
blood
to
animate
your
heads
Kill
the
kid
Kill
the
kid
S′il
vous
faut
tout
ce
sang
pour
jouir
à
vos
fêtes
If
you
need
all
this
blood
to
enjoy
your
parties
Sacrifiez
les
enfants,
fusillez
les
poètes
Sacrifice
the
children,
shoot
the
poets
Kill
the
kid,
kill
the
kid,
kill
the
kid
Kill
the
kid,
kill
the
kid,
kill
the
kid
Quelque
épave
au
regard
usé
par
le
délire
Some
wreck
with
a
look
worn
by
delirium
Poursuit
dans
sa
folie
le
chant
d′un
enfant-lyre
Pursues
in
his
madness
the
song
of
an
enchanted
child
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Et
dans
ses
yeux
squameux
grouillant
de
noires
visions
And
in
his
scaly
eyes
swarming
with
black
visions
Le
désir
se
transforme
en
essaim
de
scorpions
Desire
transforms
into
a
swarm
of
scorpions
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Petite
poupée
brisée
entre
les
mains
salaces
Little
broken
doll
amidst
filthy
hands
De
l'ordure
ordinaire
putride
et
dégueulasse
Of
ordinary,
putrid
and
disgusting
filth
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Tu
n′es
plus
que
l'otage
la
prochaine
victime
You
are
nothing
more
than
the
hostage,
the
next
victim
Sur
l′autel
écoeurant
de
l'horreur
anonyme
On
the
sickening
altar
of
anonymous
horror
Kill
the
kid,
kill
the
kid
Kill
the
kid,
kill
the
kid
Sacrifiez
les
enfants,
fusillez
les
poètes
Sacrifice
the
children,
shoot
the
poets
S′il
vous
faut
tout
ce
sang
pour
animer
vos
têtes
If
you
need
all
this
blood
to
animate
your
heads
Kill
the
kid
Kill
the
kid
S'il
vous
faut
tout
ce
sang
pour
jouir
à
vos
fêtes
If
you
need
all
this
blood
to
enjoy
your
parties
Sacrifiez
les
enfants,
fusillez
les
poètes
Sacrifice
the
children,
shoot
the
poets
Kill
the
kid,
kill
the
kid,
kill
the
kid
Kill
the
kid,
kill
the
kid,
kill
the
kid
Les
charognards
titubent
au-dessus
des
couveuses
Scavengers
stumble
over
the
incubators
Et
croassent
de
lugubres
et
funèbres
berceuses
And
croak
out
gloomy,
funereal
lullabies
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Pendant
qu'un
Abraham
ivre
de
sacrifices
While
an
Abraham
drunk
with
sacrifices
Offre
à
son
dieu
vengeur
les
sanglots
de
son
fils
Offers
to
his
vengeful
god
the
sobs
of
his
son
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Mais
l′ovule
qui
s′accroche
au
ventre
de
la
femme
But
the
ovum
that
clings
to
the
woman's
belly
A
déjà
mis
son
casque
et
sorti
son
lance-flamme
Has
already
put
on
its
helmet
and
drawn
its
flamethrower
Kill
the
kid
Kill
the
kid
Attention
monde
adulte
inutile
et
chagrin
Beware,
adult
world,
useless
and
sad
Demain
les
kids
en
armes,
demain
les
kids
enfin
Tomorrow
the
kids
in
arms,
tomorrow
the
kids
finally
Demain
les
kids
Tomorrow
the
kids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.