Hubert-Félix Thiéfaine - Est-ce ta première fin de millénaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Est-ce ta première fin de millénaire




Est-ce ta première fin de millénaire
Это твой первый конец тысячелетия?
Il n′est de jour si long qui ne trouble tes nuits
Нет такого долгого дня, который не тревожил бы твои ночи,
Maléficieux bipède aux yeux brûlant de haine
Зловредное двуногое существо с глазами, горящими ненавистью.
Ton soleil a sombré dans un ghetto de pluie
Твое солнце погрузилось в гетто дождя,
Dans ces rues s'allument les guérillas urbaines
На тех улицах, где вспыхивают городские партизанские войны.
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Déjà les chauve-souris s′échappent en ricanant
Уже летучие мыши, хихикая, вырываются
Des parkings souterrains et des bouches de métro
Из подземных парковок и вентиляционных шахт метро,
Des Luna Park en ruines, chaotiques flamboyants
Из разрушенных парков развлечений, хаотично пылающих,
Aux disneyeuses gargouilles d'un Mickey toxico
К диснеевским горгульям обдолбанного Микки.
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Le bleu du ciel plombé complètement destroyé
Синева свинцового неба полностью уничтожена
Par les gaz hilarants de tes vapeurs intimes
Веселящим газом твоих интимных испарений,
Ne filtre plus l'écho de mémoire fossoyée
Больше не проникает эхо погребенных воспоминаний
Sous le feu des rayons meurtriers des abîmes
Под огнем смертоносных лучей из бездны.
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
La peste a rendez-vous avec le carnaval
Чума назначила свидание карнавалу,
Les cytomégalos dansent avec arlequin
Цитомегаловирусы танцуют с арлекином.
Comedia del arte, cagoules antivirales
Комедия дель арте, противовирусные балаклавы,
Masques à gaz, oxygène et costumes florentins
Противогазы, кислород и флорентийские костюмы.
T′as momifié ton coeur, tatoué ton numéro
Ты мумифицировала свое сердце, вытатуировала свой номер
Bancaire sur les parois internes de ton crâne
Банковского счета на внутренних стенках черепа.
Tu n′as plus qu'à déduire l′alcool de tes impôts
Тебе остается только вычесть алкоголь из своих налогов,
Si tu veux pas crever sans arroser ton âme
Если не хочешь сдохнуть, не напоив свою душу.
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Les hordes affamées envahissent tes palaces
Голодные орды вторгаются в твои дворцы,
Piétinent ton épitaphe et tringlent sur tes pelouses
Топчут твою эпитафию и трахаются на твоих лужайках.
Trop tard pour leur jeter ta tronche en dédicace
Слишком поздно бросать им свою рожу в качестве автографа,
Mieux vaut lâcher ton flingue, tes diams et tes perlouzes
Лучше бросить свой пистолет, бриллианты и жемчужины.
Est-ce ta première fin de millénaire?
Это твой первый конец тысячелетия?
Est-ce ta première fin de millnéaire?
Это твой первый конец тысячелетия?





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Patrice Marzin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.