Hubert-Félix Thiéfaine - Femme de Loth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Femme de Loth




Femme de Loth
Жена Лота
J'écoute siffler le vent à 11500 mètres
Я слушаю свист ветра на высоте 11500 метров,
Pendant que ma voisine clignote sur mon vu- mètre
Пока моя соседка строит глазки, глядя на мой изумруд.
Et j'imagine son cri, ses crimes et ses dentelles,
И я представляю её крик, её грехи и её кружева,
Moi qui m' croyais gazé v'là que j'déconne pour elle.
Я, который считал себя бесчувственным, вот я схожу по ней с ума.
Météo -sex- appeal en matant la dérive
Метео-секс-аппеал, наблюдая за сносом
Du Sèvres-Babylone correspondance Ninive
Севра-Вавилон, сообщение Ниневия.
Et je change à Sodome, à Gomorrhe j'ouvre un pack
И я пересаживаюсь в Содоме, в Гоморре открываю упаковку,
Avant de me tirer de c' putain d' Eden-Park.
Прежде чем свалить из этого чёртова Эден-Парка.
Ne te retourne pas, Ne te retourne pas.
Не оборачивайся, не оборачивайся.
J'ai ma bombe à étrons et j'ai mes droits de l'homme
У меня есть моя бомбочка с дерьмом и мои права человека,
Et j'ai ma panoplie de pantin déglingué
И у меня есть мой набор расхлябанной марионетки,
Et j'ai ces voix débiles qui m'gueulent dans l'hygiaphone:
И у меня есть эти дурацкие голоса, которые орут мне в переговорное устройство:
"Ne vous retournez pas, la facture est salée!
"Не оборачивайтесь, счётчик крутит бешеные цифры!"
"Ne te retourne pas, lady... Prends tes distances.
"Не оборачивайся, леди... Держи дистанцию.
La terre joue au bingo sa crise d'adolescence,
Земля играет в бинго свой подростковый кризис,
La terre joue au bingo sa crise d'adolescence.
Земля играет в бинго свой подростковый кризис.
Nous sommes les naufragés dans cet avion -taxi
Мы потерпевшие крушение в этом самолете-такси,
Avec nos yeux perdus vers d' autres galaxies.
С нашими потерянными глазами, устремленными к другим галактикам.
Nous rêvons d'ascenseurs au bout d'un arc-en-ciel
Мы мечтаем о лифтах в конце радуги,
nos cerveaux malades sortiraient du sommeil.
Где наши больные мозги вырвутся из сна.
Ne te retourne pas
Не оборачивайся.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.