Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Gynecées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
tous
un
peu
trop
fragiles
Мы
все
слишком
ранимы,
A
regarder
tomber
la
nuit
Наблюдая,
как
опускается
ночь
Sur
le
vert-de-gris
de
nos
villes
На
патину
наших
городов,
Avec
nos
amours
sous
la
pluie
С
нашими
любовями
под
дождём.
Dans
cette
grisaille
silencieuse
В
этой
безмолвной
серости,
Où
les
regards
de
nos
déesses
Где
взгляды
наших
богинь
Deviennent
des
ombres
orageuses
Становятся
грозовыми
тенями,
Et
chargées
d'étrange
tristesse
Полными
странной
грусти.
Magnifiquement
belles
Восхитительно
прекрасны
Magnifiquement
Восхитительно
Elles
ont
cette
folie
si
tranquille
В
них
есть
это
спокойное
безумие,
Ce
calme
étrange
au
bord
du
stress
Эта
странная
тишина
на
грани
стресса,
Quand
nous
traînons
sur
nos
béquilles
Когда
мы,
опираясь
на
костыли,
A
leur
mendier
de
la
tendresse
Вымаливаем
у
них
нежность.
Elles
sont
si
brillantes
et
si
vraies
Они
так
блистательны
и
так
реальны
Dans
le
chaud
velours
de
leurs
nids
В
тёплом
бархате
своих
гнёзд,
Pour
nous
piètres
morveux
distraits
Для
нас,
жалких,
рассеянных
сопляков,
Qui
nous
prenons
pour
des
génies
Которые
мним
себя
гениями.
Magnifiquement
belles
(bis)
Восхитительно
прекрасны
(дважды)
Magnifiquement
Восхитительно
Elles
portent
en
nous
des
cris
d'enfants
Они
носят
в
нас
детские
крики,
Comme
au
temps
des
cours
de
récré
Как
во
времена
школьных
перемен,
Quand
on
attend
l'heure
des
mamans
Когда
мы
ждём
мам,
Au
bout
de
nos
coeurs
estropiés
В
глубине
наших
искалеченных
сердец.
Elles
ont
le
monde
entre
leurs
seins
Они
держат
мир
между
грудями,
Et
nous
sommes
des
oiseaux
perdus
А
мы
– заблудшие
птицы,
Des
ptérodactyles
en
déclin
Вымирающие
птеродактили,
Avec
des
sentiments
tordus
С
извращёнными
чувствами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Bruno Caliciuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.